青蛙
(青蛙)
傳奇人物

UID 1750
精華
0
積分 7442
帖子 5757
現金 2967 元
存款 485708 元
鮮花 1667 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12 來自 逸姿
狀態 離線
|
|
繁體化 簡體化
16噸 - 以色列
16噸 - 以色列, (歌: 1947年;舞:1973年)
歌名: Sixteen Tons
作詞: Merle Travis
作曲: Merle Travis
演唱: Merle Travis (1947年)
編舞: Yo'av Ashriel (以色列, 1973年)
舞名: 16噸
土風舞音樂: Tennessee Ernie Ford 演唱版本 (1955年)
別懷疑,音樂用的明明是美國排行榜的冠軍曲,我怎麼把它列為以色列舞,
在美國的確有許多排舞編舞者拿這首節奏輕快,有點爵士風的歌曲拿來編舞,
而且版本之多,讓人目不暇給.
而我們台灣土風舞跳的版本則是由以色列老師於1973年編的排舞,所以我依照
舞蹈的出處,還是先列在以色列,以後或者列到不分類區都可以.
本曲出於1947年,由歌曲創作者Merle Travis所作,他寫的是從他父親口中聽來的
故事.Merle Travis的父親是肯塔基州Muhlenberg郡煤礦場挖煤礦的礦工,早年的礦工
非常可憐,不但工作辛苦,工作環境惡劣,工資又低,這還不打緊,所得工資還領不出來,
只能跟公司的福利社換取你需要的生活用品.他將他父親說的故事寫成歌曲,錄成78轉
的小唱片於1947年發行. (故事就在歌詞中,我放在後面再講.)
1947年Merle Travis所作 Sixteen Tons原曲專輯唱片封面: (本專輯一共有4首歌,其中3首
專門在講煤炭工人的故事.)

美國30's~40's年代的礦工工作情形:

當年美國礦工工作環境很惡劣,工作又相當辛苦,還會得到職業傷害(終生肺病);所得有限
工資都花在公司開的附設商店裡購買日常用品,而公司又把這些日用品價錢訂得很高,
但因為先前跟公司借錢,所以只能將薪資押在公司裡還債,不得不在公司的附設商店裡買東西,
這種惡性循環就是當時美國礦工的真實寫照.
1947年為第二次世界大戰結束後不久,美俄剛開始冷戰,Merle Travis所作的這一首16噸
內容讓政府頭痛,他們以為Merle Travis是共產主義者,因此受到FBI的"特別關照",
FBI"建議"各廣播電台不要播放Merle Travis的歌,因此包括這一版本的16噸沒有進入
排行榜,甚至連知名度都不是很好.
這是原作者Merle Travis:

現在來看這首歌的原文歌詞吧: (大家的英文程度都不錯,我就不翻譯啦. )
Now, some people say a man’s made out of mud,
But a poor man’s made out of muscle and blood,
Muscle and blood, skin and bones,
A mind that’s weak and a back that’s strong.
You load sixteen tons and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don’t you call me ’cause I can’t go,
I owe my soul to the company store
Well, I was born one mornin’ when the sun didn’t shine.
I picked up my shovel and I walked to the mines.
I loaded sixteen tons of Number Nine coal,
And the straw-boss said, “Well, bless my soul.”
You load sixteen tons and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don’t you call me ’cause I can’t go,
I owe my soul to the company store
Well, I was born one mornin’, it was drizzlin’ rain.
Fightin’ and trouble is my middle name.
I was raised in the bottoms by a mama hound.
I’m mean as a dog, but I’m as gentle as a lamb.
You load sixteen tons and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don’t you call me ’cause I can’t go,
I owe my soul to the company store
WeIl, if you see me a-comin’ you better step aside.
A lotta men didn’t and a lotta men died.
I got a fist of iron, and a fist of steel.
If the right one don’t get you, then the left one will.
You load sixteen tons and what do you get?
Another day older and deeper in debt.
Saint Peter, don’t you call me ’cause I can’t go,
I owe my soul to the company store.
接下來欣賞原作者在1958年的電視節目現場演唱:
1955年,Tennessee Ernie Ford翻唱本曲,由於政治鬆綁,當年沒有紅的這首歌
卻被Tennessee Ernie Ford唱紅,1955年10月17日,廣播電台第一次放這首歌時,
10天之內唱片就狂銷40萬張!!從11月起就爬上排行榜冠軍,到12月15日,唱片
已經賣超過2百萬張,排行榜冠軍一直延續到1956年又拿了八週冠軍.
1955年Tennessee Ernie Ford翻唱的78轉唱片:

現在就來聽聽這首由Tennessee Ernie Ford翻唱而走紅的版本吧:
現在來看以色列的表演帶與教學帶...我亂喜歡那位白髮皤皤的老阿嬤跳舞的樣子,
希望我跟他一樣年紀的時候也能跳得跟她一樣好: 
|

青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article
|
|
|
|