舞之心論壇 » Folkdance Wiki » 義大利音樂


2009-6-2 02:16 mattwang
義大利音樂

Franco Morone - Popular Songs And Traditional Dances
[img]http://img56.imageshack.us/img56/6258/39182041wz9.jpg[/img]

1) Saltarella (F. Morone)
2) Non Potho Reposare (S. Sini-G.Rachel)
3) Tarantella (F. Morone)
4) Nebbi a la Valle
5) Giovanottina/Tarantella Napoletana
6) Stelutis Alpinis (A. Zardini)
7) Donna Lombarda/Le Donne Belle
8) Vola Vola (A. Albanese)
9) Bella Ciao
10) Amor Dammi Quel Fazzolettino
11) Adeste Fideles
12) Comm'é Bellu (Trad.) (245)
13) Mamma Mia Dammi Cento Lire
14) Serenata (F.lli Ciervo)
15) Calderai/Bigordino-Giga
16) Caro Mio Ben (G. Giordani)

[url]http://rapidshare.com/files/138379048/upload.by-samba_797.part1.rar[/url]
[url]http://rapidshare.com/files/138379352/upload.by-samba_797.part2.rar[/url]

[[i] 本帖最後由 mattwang 於 2009-6-6 13:52 編輯 [/i]]

2009-6-6 13:51 mattwang
義大利頑童 輕音樂版

Perez Prado - Guaglione .mp3
[url]http://pappyleo.net/music/mp3/guaglione.mp3[/url]

2009-6-6 14:11 青蛙
義大利頑童 搖滾版

義大利頑童 搖滾版

[youtube]MNoKh4U1Eyo[/youtube]

2009-6-6 14:15 青蛙
大陸連結: 義大利頑童 搖滾版

大陸連結: 義大利頑童 搖滾版



[flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XMTQ1Nzk1MDA=/v.swf[/flash]

[[i] 本帖最後由 青蛙 於 2009-6-6 14:19 編輯 [/i]]

2009-6-6 14:43 青蛙
曲名: Bella Bella Signorina 義大利語, 義為: 可愛的小女孩.

舞名翻成"頑童"會不會是歌詞的關係? 我不知道.
搖滾版是英文的,非原版義大利歌詞:

They come to dance
And find romance
In via roma
In every bar
Sweet guitar
And sounds of laughter

I simply smiled
And raised a glass when she walked over
Then love began
She took my hand and said
"Let's dance"

We were sliding to the left
BELLO BELLO!
We were swaying to the right
BELLO BELLO
Oh my head was in a spin
BELLO BELLO
But I held her body tight

And then this bella bella signorina
With a smile so tender
She put a rythm in my feet
As we danced this crazy beat

Ooohhh my bella bella signorina
Baby I surrender
Can you teach me more tonight?
Or must I dance till mornin' light

We were sliding to the left
BELLO BELLO!
We were swaying to the right
BELLO BELLO
Oh my head was in a spin
BELLO BELLO
But I held her body tight

Uhhhh

A oh bello

It was by chance
And circumstance that I should meet her
Who would suspect
I Would be infected by her fever?
I raised my arms and shouted out
"LA DOLCE VITA!!"
Then once again
She took my hand
And said "let's dance"

We were sliding to the left
BELLO BELLO!
We were swaying to the right
BELLO BELLO
Oh my head was in a spin
BELLO BELLO
But I held her body tight

And then this bella bella signorina
Moved a 'lil closer
And she whispered
"Don't be shy.. you seem to be my
Kinda guy"
And i said bella bella signorina
I'm no Casanova
But im italian through and through!
So lemme show you what we do!

We were sliding to the left
BELLO BELLO!
We were swaying to the right
BELLO BELLO
Oh my head was in a spin
BELLO BELLO
But I held her body tight

[Dialouge]
BASTA BELLA OOO MANAGA RAGAZZA HO CAPITO AGGA OK 'STA MUSICA BALLOOO!!!

To the left
BELLO BELLO
Ahh to the right
BELLO BELLO
Oh my head was in a spin
BELLO BELLO
But i held her body tight
BELLO BELLO
We were sliding to the left
BELLO BELLO
We were swaying to the right
BELLO BELLO
Oooohh my head was in a spin
BELLO BELLO
But i held her body tight
BELLO BELLO
Once again a lil slide
BELLO BELLO
Once again a lil spin
BELLO BELLO
And I kissed her on her cheek
MWJAH
As we danced the night away..
Ahe he he

2009-6-6 15:01 青蛙
義大利頑童 義大利現場live版

義大利頑童 義大利現場live版

[youtube]T-8iR2P5mpU[/youtube]

2009-6-6 15:03 青蛙
義大利頑童 義大利歌詞:

Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá,
'mmiez'a 'sta via,
nun mange cchiù nun duorme cchiù
che pecundría!
Gué piccerí' che vène a dí
'sta gelusia?
Tu vuó' suffrí,
tu vuó' murí,
chi t''o ffá fá...

Curre 'mbraccio addu mammá,
nun fá 'o scemo piccerí'...
dille tutt''a veritá
ca mammá te pò capí...

E passe e spasse sott'a stu barcone,
ma tu si' guaglione...
Tu nun canusce 'e ffemmene,
si' ancora accussí giovane!
Tu si' guaglione!...
Che t'hê miso 'ncapa?
va' a ghiucá 'o pallone...
Che vònno dí sti llacreme?...
Vatté', nun mme fá ridere!

Curre 'mbraccio addu mammá,
nun fá 'o scemo piccerí'...
Dille tutta 'a veritá
ca mammá te pò capí...!

E passe e spasse sott'a stu barcone,
ma tu si' guaglione...
Tu nun canusce 'e ffemmene,
si' ancora accussí giovane!
Tu si' guaglione!...
Che t'hê miso 'ncapa?
va' a ghiucá 'o pallone...
Che vònno dí sti llacreme?...
Vatté', nun mme fá ridere!

Curre 'mbraccio addu mammá,
nun fá 'o scemo piccerí'...
Dille tutta 'a veritá
ca mammá te pò capí...!

2013-9-1 08:38 青蛙
義大利頑童歌曲1957年電影原主唱:

[youtube]7gy_eulDu20[/youtube]

頁: [1]
查看完整版本: 義大利音樂


Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by OKC © 2005-2007