青蛙
(青蛙)
傳奇人物

UID 1750
精華
0
積分 7442
帖子 5757
現金 2967 元
存款 485708 元
鮮花 1667 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12 來自 逸姿
狀態 離線
|
|
繁體化 簡體化
真的是歲月不饒人, 我記得民國70年跟他學蘋果樹下,俄羅斯圓環舞, 俄國方舞.......的模樣,現在真的已經認不出來了, 他真的是亞歷山大˙大衛嗎?
我還記得那時好像他剛跟他老弟投奔自由沒多久,所以樣子還蠻嚴肅的.
不過,此教學片的舞序的確跟當初發表會敎的不一樣,
這也讓我想起當初楊昌雄老師敎鬥牛英雄的狀況.
民國67年楊昌雄老師世界土風舞巡禮發表鬥牛英雄,可能是太難了大家記不起來或是什麼原因,
之後楊老師在不同的時間重新敎了12次, 然而每次敎的內容多多少少都不盡相同,
這也是四五十年前土風舞界一舞多跳論戰的內容之ㄧ: 誰跳得才是對的.
再舉個例子,上個月 4/18日在南投聯歡, 我們社團上了N對菲律賓鴨子舞,
跳到第5段時, 幾位土風舞先進突然停下來看我們,覺得我們怎麼跳得段落跟他們不一樣.
其實,我們跳的順序是將第五段跟第六段對調.經過上舞台編排,有其故事性,所以跟以前老前輩們跳的順序有一點不一樣.
但是因為我們人多勢眾, 其他人可能信心動搖,有所猶豫, 我當場又沒有說明與解釋,萬一以訛傳訛,這下罪過又大了.
另外,還記得湯姆˙勃基金(Tom Bozigian)嗎? 69年夏天來台敎亞美利亞舞.包括可愛的鄉村,小村婚禮,英雄與美人,....等等.
幾年後,他又來台灣亞營敎舞,有些舊舞重敎,一些小動作部份就是跟以前不一樣,多多少少還是有些出入,
我趁休息時間去問他為什麼會有這種差異,他卻支吾其詞,未正面答覆.
我只好在我敎舞的時候,儘量交代清楚,
我敎的版本是民國幾年,哪位老師來敎的版本,他在什麼時侯,另外還有什麼版本;
或者,我會交代說,我敎的版本是哪位老師在什麼時候敎得版本,
如果其他人在聯歡上看到的版本跟我敎的不一樣, 我不知道其他人的版本是哪裡來的版本, 我敎的版本是怎麼來的等等. 我都會盡我所能將我所知道的交代清清楚楚.
再例如,春日時光(也是Tom Bozigian的舞), 很簡單, 只有2段, 可是到了最後,很多人都是重複第一段. 但那時的音樂已經是"和"(chorus)了,
照編舞理論與舞樂相關性,最後應該重複跳第二段比較合適. 我在張慶三老師生前也跟他討論過這個問題,
他也認為和的時候跳第二段是比較適當的.
可是,大家如果去查書的話,(土風舞世界全集續集), 看到的是第一段....;第二段....;全舞重複.
然後就變成現在聯歡上常看到的第一段,第二段,全舞重複. 而不是最後一段和的時候應該跳第二段.
可能有些敎舞者音樂素養不夠, 或者沒有跟對老師學,或者沒有把書或舞研究透徹的原因吧,
以春日時光為例, 土風舞世界全集續集的舞法說明,最後一句: 註: 第一段在[和] 時跳,第二段則在其他詩節跳. 每段均跳四次.
書上的寫的第一段其實就是我們跳的第二段, 第二段就是我們跳的第一段. 那聯歡上大家為什麼最後[和]的時候為什麼還在跳第一段,
唯一的解釋就是, 這樣跳法的敎舞者是沒有跟原編舞老師學過,或是沒有深入研究,或是看書有看沒有懂, 甚至連什麼是[和]都不懂,那影響就更大啦.
我估計這樣的狀況很難改善,終究大家各人馬步各人紮,每個人學舞的來源都不一樣,
後來起步的人更不可能回到未來跟老前輩們一起跟原外國老師學舞,看到原舞的原貌.
我覺得只有靠這些老前輩們集合起來一起貢獻,才有可能把傳統土風舞的原貌重新呈現出來.
這有難度啦,但不是沒有可能.
[ 本帖最後由 青蛙 於 2009-5-3 02:26 編輯 ]
|
|
|
|