舞之心論壇


 
標題: [分享] Me No English!
mnmsquares (老兔崽子)
君主
Rank: 6Rank: 6


UID 1622
精華 0
積分 1102
帖子 732
現金 1080 元
存款 7106 元
鮮花 351 朵
閱讀權限 10
註冊 2007-10-31
來自 三窟
狀態 離線
 
發表於 2008-7-22 15:38  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
Me No English!

剛收到一則小故事,PO 來解解悶~~~

A Russian woman married a Canadian gentleman and they lived happily ever after in Toronto .   However, the poor lady was not very proficient in English, but did manage to communicate with her husband.  The real problem arose whenever she had to shop for groceries.

One day, she went to the butcher and wanted to buy chicken legs.  She didn't know how to put forward her request, and in desperation, clucked like a chicken and lifted up her skirt to show her thighs. Her butcher got the message, and gave her the chicken legs.

Next day she needed to get chicken breasts, again she didn't know how to say it, and so she clucked like a chicken and unbuttoned her blouse to show the butcher her breasts.  The butcher understood again, and gave her some chicken breasts.

On the 3rd day, the poor lady needed to buy sausages.  Unable to find a way to communicate this, she brought her husband to the store...
(Please scroll down)










What were you thinking?  Hellooooooo, her husband speaks English!
Now get back to work!
I don't even know you sometimes!


[ 本帖最後由 mnmsquares 於 2008-7-22 17:56 編輯 ]





老兔崽子

頂端
okc (中長尾)
Administrator
Rank: 9Rank: 9Rank: 9


UID 1
精華 49
積分 5203
帖子 5846
現金 6568 元
存款 80227 元
鮮花 1256 朵
閱讀權限 102
註冊 2004-8-18
來自 Taichung
狀態 離線
 
發表於 2008-7-24 02:20  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收1 朵)

事實上,肉販也是新移民,不諳英文 ......

望著手指著老公的婦人 .....

他只能努力的拼出一句英文 .....

〝chicken only ....... pig、next door ......〞










(台灣國語) 加洗雞漏專賣店啦 ................ 要買豬漏,隔壁啦 ~~~~


頂端
pokapoka93 (Pokapoka)
君主
Rank: 6Rank: 6


UID 886
精華 7
積分 1072
帖子 879
現金 363 元
存款 0 元
鮮花 116 朵
閱讀權限 10
註冊 2006-9-5
來自 中正大學
狀態 離線
 
發表於 2008-7-24 08:33  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化




引用:
原帖由 okc 於 2008-7-24 02:20 發表
事實上,肉販也是新移民,不諳英文 ......

望著手指著老公的婦人 .....

他只能努力的拼出一句英文 .....

〝chicken only ....... pig、next door ......〞










(台灣國語 ...

這句更好笑~

[ 本帖最後由 pokapoka93 於 2008-7-24 08:35 編輯 ]


頂端
mnmsquares (老兔崽子)
君主
Rank: 6Rank: 6


UID 1622
精華 0
積分 1102
帖子 732
現金 1080 元
存款 7106 元
鮮花 351 朵
閱讀權限 10
註冊 2007-10-31
來自 三窟
狀態 離線
 
發表於 2008-7-24 09:49  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化




引用:
原帖由 okc 於 2008-7-24 02:20 發表
事實上,肉販也是新移民,不諳英文 ......
望著手指著老公的婦人 .....
他只能努力的拼出一句英文 .....
〝chicken only ....... pig、next door ......〞

Cool~~~
Clap! Clap! Clap!      
(Continued.....)

Surprisingly, the Russian woman found her butcher also spoke terribly poor English with strong Russian accent,
"Oo..Oo..Ooh!  No!  You are Russian!!!" she screamed excitedly in Russian
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
記得20多年前
內人與我在歐洲自助旅行
搭 night train 從 Amsterdam 清晨抵達 Paris 火車總站
由於饑腸轆轆
立即在車站內買了兩份早餐找個座位開吃
未幾有一對洋夫婦帶著一對小孩到我們桌邊
那位洋太太指指桌旁兩個空位
微笑地用法文問我說
“Est-ce que occupé?”  (這位子有人坐嗎?)
我也用不太流利的法文回答
“Non, asseyez-vous, s’il vous plaît.”  (沒有!請坐!)
於是他們一家4口滿意地擠坐在那兩張椅子上
開始享用他們剛買的早餐
邊吃邊以純正的美語聊他們昨天旅遊趣事
哇ㄌㄟ    ~~~





老兔崽子

頂端
pokapoka93 (Pokapoka)
君主
Rank: 6Rank: 6


UID 886
精華 7
積分 1072
帖子 879
現金 363 元
存款 0 元
鮮花 116 朵
閱讀權限 10
註冊 2006-9-5
來自 中正大學
狀態 離線
 
發表於 2008-7-24 10:04  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收1 朵)

[quote]原帖由 mnmsquares 於 2008-7-24 09:49 發表

Cool~~~
Clap! Clap! Clap!      
(Continued.....)

Surprisingly, the Russian woman found her butcher also spoke terribly poor English with strong Russian accent,
"O ...

記得20多年前
內人與我在歐洲自助旅行
搭 night train 從 Amsterdam 清晨抵達 Paris 火車總站
由於饑腸轆轆
立即在車站內買了兩份早餐找個座位開吃
未幾有一對洋夫婦帶著一對小孩到我們桌邊
那位洋太太指指桌旁兩個空位
微笑地用法文問我說
“Est-ce que occup


頂端
 



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2025-5-4 02:25

  Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by OKC © 2004-2023
Processed in 0.056279 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - 舞之心網站 - Archiver