舞之心論壇


 
標題: [舞碼內幕] 2008-06-08 中部場【雙人舞篇】
pokapoka93 (Pokapoka)
君主
Rank: 6Rank: 6


UID 886
精華 7
積分 1072
帖子 879
現金 363 元
存款 0 元
鮮花 116 朵
閱讀權限 10
註冊 2006-9-5
來自 中正大學
狀態 離線
 
發表於 2008-5-30 15:58  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化


為了愛 III











歌詞



Por Una Cabeza
por una cabeza de un noble potrillo
que justo en la raya afloja al llegar.
y que al regresar parece decir,
no olvides hermano,
vos sabes no hay que jugar.

por una cabeza metejon de un dia
de aquella coqueta y risuena mujer
que al jurar sonriendo
el amor que esta mintiendo
quema en una hoguera todo mi querer.

por una cabeza,
todas las locuras
su boca que besa
borra la tristeza
calma la amargura.

por una cabeza
si ella me olvida
que importa perderme
mil veces la vida,
para que vivir.

cuantos desenganos, por una cabeza
yo jure mil veces no vuelvo a insistir.
pero si un mirar me hiere al pasar,
su boca de fuego, otra vez, quiero besar.

basta de carreras, se acabo la timba
un final renido yo no vuelvo a ver!
pero si algun pingo llega a ser fija el domingo,
yo me juego entero, que le voy a hacer!



一步之差 (Por Una Cabeza)

緩慢地拉開我們之間的距離
以一步之差贏得比賽的高貴賽馬
在牠回過頭來時彷彿還聽見牠對我說:
『兄弟,你別忘了,你知道你不該賭的』

就這麼一步之差
從那充滿情挑、歡愉的女人身上瞬間爆發的愛
她的身上彷彿除了微笑與愛之外,一絲不掛
讓我所有的愛都猛烈地燃燒起來

就這麼一步之差
充滿了狂熱,她那親吻的唇
掃除了所有的悲傷
撫慰了所有的痛苦

就這麼一步之差
假如她忘了我,我不惜死去一千次
假如她忘了我,我又為什麼要活呢

詭計啊詭計,就這麼一步之差
我千百次發誓、告訴自己不要再陷下去了
但是只要她在經過我身邊時對我一瞥輕笑
就讓我好想再親吻她那如烈火般熱情的唇

如果愛情就像是一場賽馬,那也夠了吧
我不要再賭了,不想再等待那禎離別照
但是如果下次有一匹馬兒的獲勝就像星期天到來的那般確定
我還能怎麼做呢?
我一定還是會賭上一切的



中文押韻版

神氣的馬兒總是先一頭而贏
它不緊不慢,先行一段,
當它回轉,它似乎又來叮嚀:
兄弟啊,兄弟,你多大的忘性,
賭博這玩意你可不行。

差一點就贏,差一點就贏,
那輕佻而愉快的女人左右了我的神經,
她直白而強烈的主見摧毀了我的性情,
而當她 微笑著發誓說愛我,
到頭來,卻又是空口無憑。

差一點就贏,差一點就贏,
所有的瘋狂就為那一時間的愚冥。
然而她只輕輕一吻
我的悲傷便一掃而淨
心靈的苦澀也大大減輕。

差一點就贏,差一點就贏,
如果被她遺忘,
我活著還有什麼心情?
千百次地去死又有什麼要緊
為什麼還要留戀著無謂的生命?

欺騙啊欺騙,差一點就贏,
我千百次發誓不在執擰。
但如果她露出示意的眼神,
我還是會靠近她那火一般的嘴唇
再一次與她擁吻。

夠了跑道,夠了賭心。
我用不著再等待那相片的沖印,
但如果下一次有馬看起來會贏
我還是會押上全部身家
除此外,
我又何德何能?



English version

Losing by a head of a noble horse
who slackens just down the stretch
and when it comes back it seems to say:
don't forget brother,
You know, you shouldn't bet.

Losing by a head, instant violent love
of that flirtatious and cheerful woman
who, swearing with a smile
a love she's lying about,
burns in a blaze all my love.

Losing by a head
there was all that madness;
her mouth in a kiss
wipes out the sadness,
it soothes the bittrness.

Losing by a head
if she forgets me,
no matter to lose
my life a thousand times;
why live?

[ 本帖最後由 pokapoka93 於 2008-5-30 16:01 編輯 ]


頂端
 



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-3-29 02:32

  Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by OKC © 2004-2023
Processed in 0.051593 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - 舞之心網站 - Archiver