青蛙
(青蛙)
傳奇人物
UID 1750
精華
0
積分 7438
帖子 5756
現金 2967 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12 來自 逸姿
狀態 離線
|
|
繁體化 簡體化
多美麗 - 以色列
多美麗 - 以色列
歌名: מה נאוו (音譯:How Beautiful)
作詞: 舊約聖經,以賽亞書第52章第7節經文
作曲: יוסי ספיבק (音譯: Yossi Spivak)
演唱: 演唱者眾,土風舞版演唱者: עופרה פוקס (音譯: Ofra Fuchs)
舞名: 同歌名
中文舞名: 多美麗
編舞: רעיה ספיבק (音譯: Raya Spivak)
土風舞音樂: 弦歌唱片 C.C.S.- 1051集
這首幾乎所有舞友都會跳的簡易土風舞,好像很少人了解它的來源.能知道它是來自舊約聖經故事的舞友已經很厲害了,
如果知道舞蹈怎麼編成的,舞蹈內容與動作代表的意義,那就更難得了,慢慢可以列入"內功"高手了.如果您以前不知道
這首舞的來龍去脈沒有關係,因為現在您看完青蛙老師這篇簡介之後,內功修為就會馬上提升,以後您再跳這首簡單的
8x4拍的舞蹈時,也會有內容豐富不簡單的體現哦.
第一部份先說歌詞的來歷,簡單的四句歌詞一直重複的吟詠,配上優美的旋律,不但不會令人覺得單調,反而讓人進入神人共享
的空間.這麼優美的歌詞出自於舊約聖經以賽亞書第52章第7節的經文:
希伯來文原文經文:
מה־נאוו על־ההרים רגלי מבשר משמיע שלום מבשר טוב משמיע ישועה אמר לציון מלך אלהיך׃
希伯來經文:
英文經文:
經文中文翻譯:
峻麗的群山峰頂是使者的腳步,
他帶來拯救與和平的佳音。
希伯來文原文歌詞:
1.
מה נאוו על ההרים
רגלי המבשר
(2S)
2.
משמיע ישועה
משמיע שלומ
(2S)
歌詞音譯:
1.
Ma navu al heharim raglei ha mevaser,
(2S)
2.
Mashamia ha yeshua, mashamia shalom,
(2S)
歌詞中譯: (就是經文中譯啦.)
1.
峻麗的群山峰頂是使者的腳步,
(2S)
2.
他帶來拯救與和平的佳音。
(2S)
接下來請舞友們欣賞無雜訊的多美麗,土風舞版原曲:
第二部份介紹音樂與舞蹈的來源.不知道舞友們有沒有很細心的看青蛙老師提供的基本資料,有沒有人注意到作曲者跟編舞者同姓?
一個是男生名字,一個是女生名字?這種情況有兩種:一是女生還沒有出嫁前的兄妹或姐弟;二是夫妻.一般以後者的機會比較多,
我們這個情況就是後者.沒錯,就是先生作曲,太太編舞.
Raya Spivak編舞的背景又是另一個故事.這個故事要提到現代舞的創始人之一,美國現代舞之母的瑪莎·葛蘭姆.喜歡跳舞的舞友們
應該要聽過瑪莎·葛蘭姆這個重要的舞蹈家的名字,在藝術史上的地位與美術界的畢卡索齊名,有舞蹈界的畢卡索之稱.
美國現代舞之母瑪莎·葛蘭姆:
這首舞是Raya Spivak在瑪莎·葛蘭姆當代舞蹈中心編舞班的作業,而且是唯一以"土風舞"形式被接受為作業的唯一作品.瑪莎·葛蘭姆
是愛爾蘭-蘇格蘭裔的美國人,為什麼她會破例接受以色列的土風舞當做作業呢?我猜這可能跟她的得意門生Bethsabée de Rothschild有關.
Bethsabée de Rothschild是瑪莎·葛蘭姆的愛徒,後來成為無話不談的知己好友.1965年Bethsabée de Rothschild移居回以色列,並成立了
巴希瓦舞團(Batsheva Dance Company),基於多年情誼,瑪莎·葛蘭姆成為這個舞團的第一位舞蹈總監(Director),為以色列培育舞蹈傳人,
同時也為以色列舞團創作了許多獨特的舞碼.青蛙老師在大學時修過李小華老師的現代舞課,課堂中李老師就非常推崇以色列現代舞
水準相當出色,原因就在此,有了現代舞之母的加持,舞蹈水準當然普遍提升嘍.
以色列巴希瓦舞團:
可能有一些思考比較深入的舞友們會想,在現代舞最高殿堂的瑪莎·葛蘭姆當代舞蹈中心的編舞班怎麼會接受那麼簡單的編舞作業呢?
這要進入第三部分,舞蹈動作的詮釋.青蛙老師常說的,要跳出一首好舞不在於它的動作是否複雜,難度是否非常高,是不是很多人都不會;
各位舞友們應該都知道重點不是在炫技,而是如何將舞蹈的內涵完整的表達出來才是最重要的.(請參閱下面2位現代舞之母的劇照)
現代舞之母,伊莎朵拉.鄧肯:
美國現代舞之母,瑪莎·葛蘭姆:
現代舞之母,伊莎朵拉.鄧肯:
以本舞來說,只要會走路的人就會跳這一首舞,毫無難處.那這首舞表現的重點應該在哪裡呢?(請參照下面青蛙老師提供的原文舞序).
這首舞最重要的一個動作(或者說幾個動作),在於對神的禮讚.前面說了,這首歌的歌詞出於舊約聖經,而猶太人又是非常虔誠的教徒,
因此對神的禮讚一定是最誠敬的.這些個動作在哪裡呢?有跟青蛙老師學過舞的舞友們請回憶一下,是不是有很多舞的動作青蛙老師
都會要求各位眼睛要看左上方或右上方或正上方?上方就是神住的地方,所以禮讚神,自然要帶著虔誠的心往上方禮讚嘍.例如說,
戈蘭高地第二段往圓心交叉踏,側踵,青蛙老師是不是有說明頭先低而後看右上方或左上方?再例如說我所信賴的,第二段往圓心,慢慢
身體上仰,頭是否也是虔誠的往上看?.....好多好多的舞,尤其是歌詞來自舊約聖經或跟聖經有關的舞,大多有這個動作.
與瑪莎·葛蘭姆同時代的另一位現代舞大師朵莉絲.韓福瑞的名舞作: 震盪教徒:
那本舞多美麗呢?既然它也來自舊約聖經,想必也有這個明顯的禮讚神的動作吧?嗯,那是當然的,這個明顯的動作放在本舞的第一小節
的第7~12拍的三次重心轉換,以及之後的腳後併提放:第7拍,右腳向前拉伸,身體上引,眼睛虔誠地看左上方,重心回,頭稍低,右腳拉直,
只有右腳足尖點地,再重複一次,才後併提放;反向亦同.回頭說第一拍,注意到原文說的"point",光是一個point足尖點的動作就要注意腳線
和腿方向與線條的一致,(上過青蛙老師課的舞友們請回憶一下,青蛙老師常說的,腳線,胸線,頭線三線的方向,與三線的一致性等等細節
與重點.).....等等動作都做到位,風塵僕僕的使者報救贖與和平佳音的始末,對神的崇敬與讚頌就在這短短的幾個8拍裡面,線條簡潔
又優美的呈現,舞者若能跳出本舞箇中三昧,這當然是一首不得不讓人讚美的一首好舞呀.
最後老闆招待原文舞序:
[ 本帖最後由 青蛙 於 2017-1-26 23:55 編輯 ]
|
青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article
|
|
|
|