訪客:
註冊
|
登錄
|
會員
|
論壇設施
|
統計
|
幫助
Translate to:
舞之心論壇
»
心情/聊天嗑牙區
» 中翻英
‹‹ 上一主題
|
下一主題 ››
16
1/2
1
2
››
投票
交易
懸賞
活動
列印
|
推薦
|
訂閱
|
收藏
標題: [問題] 中翻英
mattwang
板主
UID 130
精華 0
積分 3638
帖子 3245
現金 702 元
存款 2156 元
鮮花 390 朵
閱讀權限 100
註冊 2005-3-25
來自 打狗, 風城
狀態 離線
1樓
大
中
小
發表於 2008-7-27 00:10
資料
個人空間
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
中翻英
颱風天,問大家一個問題應景一下:
"好啦,他去了。"
請翻成英文。
[
本帖最後由 mattwang 於 2008-7-27 00:11 編輯
]
往最內心深處觀照,是喜、是悲、是苦、是樂,都在這裡決定!
IT'S ALL YOUR BUSINESS!!!
violet
板主
UID 19
精華
2
積分 1779
帖子 1832
現金 563 元
存款 216280 元
鮮花 221 朵
閱讀權限 100
註冊 2004-8-21
來自 東海
狀態 離線
2樓
大
中
小
發表於 2008-7-27 13:54
資料
個人空間
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
引用:
原帖由
mattwang
於 2008-7-27 00:10 發表
颱風天,問大家一個問題應景一下:
"好啦,他去了。"
請翻成英文。
這樣單句要翻譯會不會有點奇怪
是不是要把前後情境都描述一下咧(翻譯不都是要靠前後文交叉的資訊
)
單憑一個句子很難清楚是什麼意思
會好奇「他去了」是什麼意思,出發嗎?可是應景......莫非是「走了」?但前面不可會放「好啦」......
PS:MATT大哥,別揍我喔!我只是很好奇......
風,將我的髮釀成一朵浪......
mattwang
板主
UID 130
精華 0
積分 3638
帖子 3245
現金 702 元
存款 2156 元
鮮花 390 朵
閱讀權限 100
註冊 2005-3-25
來自 打狗, 風城
狀態 離線
3樓
大
中
小
發表於 2008-7-27 16:20
資料
個人空間
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
引用:
原帖由
violet
於 2008-7-27 13:54 發表
這樣單句要翻譯會不會有點奇怪
是不是要把前後情境都描述一下咧(翻譯不都是要靠前後文交叉的資訊
)
單憑一個句子很難清楚是什麼意思
會好奇「他去了」是什麼意思,出發嗎?可是應景......莫非是「走了」?但前面不可會放「好啦」......
PS:MATT大哥,別揍我喔!我只是很好奇......
很直覺地翻譯即可。
ps. 今晚十點後若沒人回答公布答案。
往最內心深處觀照,是喜、是悲、是苦、是樂,都在這裡決定!
IT'S ALL YOUR BUSINESS!!!
凡雅
板主
UID 49
精華
15
積分 3585
帖子 3640
現金 125 元
存款 66215 元
鮮花 494 朵
閱讀權限 100
註冊 2004-8-29
來自 熱鬧的逢甲
狀態 離線
4樓
大
中
小
發表於 2008-7-27 16:36
資料
個人空間
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
(本文收
1 朵)
引用:
原帖由
mattwang
於 2008-7-27 16:20 發表
很直覺地翻譯即可。
ps. 今晚十點後若沒人回答公布答案。
耶~~~~
我知道答案囉~~~~~
小雨偷偷告訴我的~~~~~~
""hola ikea""
mattwang
板主
UID 130
精華 0
積分 3638
帖子 3245
現金 702 元
存款 2156 元
鮮花 390 朵
閱讀權限 100
註冊 2005-3-25
來自 打狗, 風城
狀態 離線
5樓
大
中
小
發表於 2008-7-27 16:39
資料
個人空間
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
引用:
原帖由
凡雅
於 2008-7-27 16:36 發表
耶~~~~
我知道答案囉~~~~~
小雨偷偷告訴我的~~~~~~
""hola ikea""
BINBON!!! 凡雅果然是氣質聰穎美少女
ps. "小雨" 是指人還是天氣?
往最內心深處觀照,是喜、是悲、是苦、是樂,都在這裡決定!
IT'S ALL YOUR BUSINESS!!!
mnmsquares
(老兔崽子)
君主
UID 1622
精華 0
積分 1102
帖子 732
現金 1080 元
存款 7106 元
鮮花 351 朵
閱讀權限 10
註冊 2007-10-31
來自 三窟
狀態 離線
6樓
大
中
小
發表於 2008-7-27 17:28
資料
個人空間
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
中翻英好難
還是英翻中吧
題1 - "How are you?"
題2 - "How old are you?"
(也許這考古題早就出現過了
)
老兔崽子
厚澤jacksong
(傑克爽)
板主
UID 35
精華
6
積分 343
帖子 683
現金 112 元
存款 2671 元
鮮花 79 朵
閱讀權限 100
註冊 2004-8-23
來自 龍華柳絮/輔日映綠/中國醫巧 ...
狀態 離線
7樓
大
中
小
發表於 2008-7-27 21:13
資料
個人空間
網站
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
(本文收
1 朵)
題1.怎麼是你
題2.怎麼老是你
我的答案請反白 就會看見啦
呵呵~~~其實我不知道答案 上網找的
我是傑克爽
凡雅
板主
UID 49
精華
15
積分 3585
帖子 3640
現金 125 元
存款 66215 元
鮮花 494 朵
閱讀權限 100
註冊 2004-8-29
來自 熱鬧的逢甲
狀態 離線
8樓
大
中
小
發表於 2008-7-27 22:37
資料
個人空間
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
引用:
原帖由
mattwang
於 2008-7-27 16:39 發表
BINBON!!! 凡雅果然是氣質聰穎美少女
ps. "小雨" 是指人還是天氣?
西西西~~~~
學長~~~~~
小雨是中國醫畢業的學妹.......
很神奇喔~~~~
只要是她主持就很容易下雨ㄋㄟ~~~~超神奇吧!!!
mnmsquares
(老兔崽子)
君主
UID 1622
精華 0
積分 1102
帖子 732
現金 1080 元
存款 7106 元
鮮花 351 朵
閱讀權限 10
註冊 2007-10-31
來自 三窟
狀態 離線
9樓
大
中
小
發表於 2008-7-27 23:08
資料
個人空間
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
引用:
原帖由
厚澤jacksong
於 2008-7-27 21:13 發表
題1.怎麼是你
題2.怎麼老是你
我的答案請反白 就會看見啦
呵呵~~~其實我不知道答案 上網找的
題3 - 前兩題答案的由來 (非中翻英 只是個冷笑話)
老兔崽子
mattwang
板主
UID 130
精華 0
積分 3638
帖子 3245
現金 702 元
存款 2156 元
鮮花 390 朵
閱讀權限 100
註冊 2005-3-25
來自 打狗, 風城
狀態 離線
10樓
大
中
小
發表於 2008-7-28 12:56
資料
個人空間
短訊息
加為好友
繁體化
簡體化
(本文收
1 朵)
引用:
原帖由
mnmsquares
於 2008-7-27 23:08 發表
題3 - 前兩題答案的由來 (非中翻英 只是個冷笑話)
沒人回答,那就由小弟將找到的答案公布出來:
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!7jzLIzOeHR38Ys1UMpBp/article?mid=1394
某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,
為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文:「 How are you ?」 然後看一看下面的政治委員:
「你們誰來說說這句英文的意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席 李瑞環回答。
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。於是回答說:
「這句話的意思是不是『怎麼 ……是 …… 你?』」
註: How= 怎麼 are=是 you= 你
總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說:
「再來一句試試 ……『 How old are you ?』」
再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:
「 …………怎麼老是你? ………… 」
補習班為了爭取英文補習的市場,常常發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,
謹舉其較神奇的翻法如後 :
sentimental 山東饅頭
electronic 伊拉克戳你
digital 低級透了
sometimes 三太子
Come on!Let's go! 快馬拉死狗
不過最離譜的是 ──
What's your name? 竟然翻成 ...
↓
「 花枝魷魚麵」。
往最內心深處觀照,是喜、是悲、是苦、是樂,都在這裡決定!
IT'S ALL YOUR BUSINESS!!!
16
1/2
1
2
››
投票
交易
懸賞
活動
最近訪問的論壇 ...
莆田學院土風舞社討論板
三舞老友討論板
活動看板
悠遊土風舞聯歡會
鼎韻社友討論板
Folkdance Wiki
汎亞傳巡舞蹈工作室
靜宜迎曦社友討論板
中國醫巧佾社友討論板
控制面板首頁
編輯個人資料
積分交易
公眾用戶組
好友列表
個人空間管理
社區銀行
論壇音樂
論壇點歌台
我的播放清單
鮮花店
論壇遊樂場
基本概況
流量統計
用戶軟體
發帖量記錄
論壇排行
主題排行
發帖排行
積分排行
在線時間
管理團隊
管理統計
當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-17 21:49
Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by
OKC
© 2004-2023
Processed in 0.057150 second(s), 7 queries , Gzip enabled
TOP
清除 Cookies
-
聯繫我們
-
舞之心網站
-
Archiver
介面風格
----------
中秋快樂
聖誕快樂
新春快樂
高加索