舞之心論壇


 
標題: [貼圖] 高科技翻譯
mattwang
板主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 130
精華 0
積分 3638
帖子 3245
現金 702 元
存款 2156 元
鮮花 390 朵
閱讀權限 100
註冊 2005-3-25
來自 打狗, 風城
狀態 離線
 
發表於 2008-12-16 02:24  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
高科技翻譯

餐廳老闆配合奧運的國際商機,要製作中英文廣告招牌,於是找到廣告公司。
 
「請問牌子上寫些什麼呢?」
「就寫“餐廳”吧,中、英文都要喔。」
「好的,明天來取吧。」

 
廣告公司製圖員不會英文,心裡嘀咕:『這…“餐廳”的英文怎麼拼呢?』
於是在互連網線上的翻譯網頁輸入“餐廳”,單字翻譯網頁很快就送回翻譯結果。
製圖員感嘆的說:
「喲,這英文的詞兒還真長,都說了外國佬比中國人蠢啦,
 咱們寫兩個字就代表餐廳了,他們居然要用這麼多字母。
 要是被罰抄書的同學多慘啊。」
 
 
第二天,餐廳老闆來取,回家立馬掛上……
 
下圖就是該餐廳招牌的成品。



 附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件




往最內心深處觀照,是喜、是悲、是苦、是樂,都在這裡決定!
IT'S ALL YOUR BUSINESS!!!

頂端
mattwang
板主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 130
精華 0
積分 3638
帖子 3245
現金 702 元
存款 2156 元
鮮花 390 朵
閱讀權限 100
註冊 2005-3-25
來自 打狗, 風城
狀態 離線
 
發表於 2008-12-16 02:28  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化


以下異曲同工之妙



家裡有一起過生日的習慣,有一個月剛好有三個人生日,於是為了方便 起見就一起辦,
但是......生日蛋糕就傷腦筋了,因為家附近賣的的蛋糕,大家都吃膩 了,左想右想,
突然姐夫說上次在量販店時有看到在賣雞蛋 糕,好像不錯吃的樣子,不如買來吃吃看,
想一想也不錯,於是就打電話去訂,接電話的是一個歐巴桑......

以下就是姐夫與量販店歐巴桑的對話 :

姐夫:「喂!Cos...呦?」(為避免造成該店之困擾不寫全名)
歐巴桑:「嘿!請問有什麼代誌?」  
姐夫:「我麥訂蛋糕啦!」
歐巴桑:「喔!請問麥訂兜一款ㄟ」
姐夫:「阿有鮮奶油ㄟ某!」
歐巴桑:「有啦!請問雞蛋糕頂頭麥寫蝦米字麼?」
姐夫:「好啊!某寫HAPPY BIRTHDAY啦!」
歐巴桑:「蝦米HAPPY BIRTHDAY!」
姐夫:「ㄚ兜英文ㄟ HAPPY BIRTHDAY啦!」
歐巴桑:「喔!英文ㄟ生日快樂ㄡ!」
姐夫:「...嗨!對啦!英文ㄟ生日快樂啦!」

後來時間到就去拿蛋糕了!
結果大家看了提字之後都笑倒了一地。
請看相片~~~



 附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件




往最內心深處觀照,是喜、是悲、是苦、是樂,都在這裡決定!
IT'S ALL YOUR BUSINESS!!!

頂端
 



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-20 22:44

  Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by OKC © 2004-2023
Processed in 0.044681 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - 舞之心網站 - Archiver