舞之心論壇


 
標題: [音樂] 尚未分類音樂
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-10-24 17:05  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
學生王子 - 德國 (拉丁)

學生王子 - 德國 (拉丁), 1781年

曲名: Gaudeamus Igitur
作曲: 不可考.........(請參閱下文說明)
作詞: 一言難盡......(請參閱下文說明)
舞名: 學生王子
編舞: 張慶三老師,民國61年10月.
土風舞音樂: 惠美唱片 F.D.C.-0026集

聽過樓上的版本,可能有一些老舞皮們老樂皮們有沒有一種回到未來的感覺呀!

也許有些接觸美式音樂比較多的老舞皮們會有疑問,好像跟以前1920's年代的學生王子好像味道不太一樣齁?

對,沒錯,在美國有別的版本. 羅姆柏格根據德國 Wilhelm Meyer-Förster的小說改編的四幕劇,在1924年12月4日於百老匯的Jolson's 59th Street歌劇院首演,

並連演608場,打破那個年代的演出場次紀錄!!

1954年米高梅更將此劇改編成電影搬上大螢幕,因此老舞皮跟老樂皮們比較熟悉的應該是1954年的電影版本的音樂.(尤其是對演唱者Mario Lanza更加熟悉. )

(其實更早的1927年默片時代Ernst Lubitsch就已經用Wilhelm Meyer-Förster的小說拍過學生王子了, 所以1954年的米高梅並不是第一版電影.)

現在請大家來聽比較熟悉的Mario Lanza所演唱的版本吧:





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-10-25 13:10  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
學生王子 - 德國 (拉丁)

學生王子 - 德國 (拉丁), 1781年

曲名: Gaudeamus Igitur
作曲: 不可考.........(請參閱下文說明)
作詞: 一言難盡......(請參閱下文說明)
舞名: 學生王子
編舞: 張慶三老師,民國61年10月.
土風舞音樂: 惠美唱片 F.D.C.-0026集

上面講了二大堆,還沒有講到"學生王子"這齣劇的故事,有人凍抹條想要趕快來聽故事了吧...

現在就來說這齣輕歌劇的故事嘍: (所謂的"故事"當然是虛構的,請不要拿歐洲史來challenge我嘿! )


第一幕:

話說古老的德國土地上有個卡爾斯堡王國(German kingdom of Karlsberg),有位即將繼位的王子叫做卡爾.法蘭玆(Karl Franz ),

也就是本劇的男主角,他有一位從小就指腹為婚的的鄰國公主叫做瑪格麗特(有些版本叫做喬安娜),但他們從來沒有見過面.

由於卡爾的父親已經過世,他的祖父Ferdinand國王也已老邁,因此希望卡爾隱藏王子的身份到海德堡大學去學習,日後好繼位.
(青蛙註: 海德堡大學是德國第一個大學,成立於西元1386年,剛好就是明太祖朱元璋建立明朝的那一年. )

卡爾在宮中的老師,恩格博士,也是海德堡大學畢業的,國王令恩格博士陪同卡爾王子一同前往海德堡. 在出發前夕,

恩格博士跟卡爾在一起,回想以前在海德堡學生時代自由自在的日子,此時唱出學生王子的名曲之一:"黃金歲月" (Golden Days).

到了海德堡,卡爾一行人預定住在"三顆金蘋果"旅館(Three Gold Apples Inn),這個旅館也是大學生最喜歡來此聚會的場所.

在卡爾王子一行人還沒有到達之前已經有不少的大學生在此聚會,喝啤酒,大家耳熟能詳的"飲酒歌"就是在這一幕唱的:"Drink! Drink! Drink!"

前面不是說國王祖父希望孫子王子隱藏身分遊學嗎,但是王子的隨從 Lutz卻大張旗鼓,大肆張揚,因此"三顆金蘋果"的老闆

早早就在店門口掛起"歡迎王子殿下"的布條. 當卡爾王子抵達旅館時,第一眼就被老闆美麗的姪女凱西(女主角)所吸引,

在卡爾王子在店內的同時,遠處又來了一群大學生,口中齊唱著這首古老的校園歌曲:"Gaudeamus Igitur
",歌聲由遠而近,這又勾起恩格博士

年少輕狂時的美好回憶. 而卡爾王子跟凱西則是互相看對了眼,一起合唱本歌劇名曲之一:"你在我心深處"("Deep in My Heart, Dear"

唱著"Gaudeamus Igitur"這群學生走進店來,其實他們是為了他們的Saxon社團招生而來,看到有新生菜鳥,當然就要拉他入社啦(跟我們在大學時期辦社團一模一樣. ),

卡爾王子欣然入社.就在大家高興喝啤酒乾杯的同時,卡爾王子在旁邊對著凱西唱出"小夜曲"以示愛慕,

然而,因為彼此的身分相差懸殊,他們也隱隱感到他們之間的愛情前途坎坷,困難重重.就在他們合唱的:"你在我心深處"歌聲中,第一幕結束.


第二幕:

卡爾王子盡情享受他的學生生涯與他的愛情,唱歌與談戀愛就是這一幕的主要內容. 此時卻來了一對不速之客: 瑪格麗特公主跟她媽媽!!

大家還記得前面說的,瑪格麗特公主是卡爾王子指腹為婚的未婚妻吧,她們母女倆跟首相一起帶來一個消息,就是卡爾王子的祖父病重,

叫卡爾王子趕快回去,並趕快跟瑪格麗特公主舉行訂婚儀式. 深愛著凱西的卡爾王子哪肯呀,於是他想帶著凱西私奔到巴黎去.

然而恩格博士與首相不斷的勸說,要卡爾王子要以國家社稷為重,不可放掉王位繼承者的重責大任. 最後,卡爾只能不情不願的乖乖地跟他們回去了.

臨行前,他答應凱西,他會再回來的.


第三幕:

這已是兩年之後了,此時卡爾王子已經繼位, 成為卡爾國王. 由於被國事綁住,卡爾國王一直都沒有辦法回海德堡看凱西.

在一次的宮廷舞會中,大家跳著維也納華爾滋,嘉瓦特(嘉禾舞曲)的同時,皇室也宣佈國王即將與瑪格麗特公主訂婚的消息.

但其實瑪格麗特公主私下與塔尼玆隊長有私情,瑪格麗特公主也聽說卡爾在海德堡有位舊愛,你看這股亂勁兒.

此時從海德堡傳來消息說恩格博士在海德堡過世了,卡爾國王以此為由,再度前往海德堡....當然,聰明的舞皮們大家都猜到了,

卡爾到海德堡當然不會就是單純的去弔唁恩格博士而已,除了會見大學時期的朋友之外,最重要的當然就是要去看凱西呀!


第四幕:

瑪格麗特公主在卡爾國王之前就先跑去了海德堡,並偷偷的去找凱西,她跟凱西說,為了國王好,凱西必須跟卡爾分手,

她要凱西騙卡爾說她已經有別的男人並且即將要結婚了,希望卡爾能死了這條心,這樣卡爾就會娶瑪格麗特公主.

(此時的瑪格麗特公主已經不愛塔尼玆隊長,轉而愛上卡爾國王.這樣的轉變是否太牽強了一點? )

此時海德堡的大學生們仍如以往快樂的高聲唱歌,一首首亮麗的歌聲陣陣傳來.

卡爾終於來到海德堡,他見了當年的同學們,當然,最重要的,他也跑去見了凱西. 情人見面分外眼紅...

凱西真的就按照瑪格麗特的說法,告訴卡爾說她就要嫁人了;卡爾當然晴天霹靂,好吧,你既然有人可以嫁,我當然也有人可以娶,

當下就決定要娶瑪格麗特公主......然而,在他的心中,凱西永遠是他的至愛.此時 "Deep in My Heart, Dear" 的樂聲再度響起,

......幕..慢..慢..的..落..下.....

此時聽Deep in My Heart, Dear 的感覺真的跟第一幕同一首歌深情款款的感覺真的不一樣:





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-10-25 13:22  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
學生王子 - 外一章

在這裡加演第一幕電影版的:"Deep in My Heart, Dear"給各位看,
各位看倌您瞧,多甜蜜呀!



[ 本帖最後由 青蛙 於 2015-2-7 18:09 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-10-25 15:50  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
學生王子 - 又一章

既然前面有提到第一幕的飲酒歌是我們跳的"歡聚"的原曲出處,那當然就要順便介紹一下嘍.

曲名: Drink! Drink! Drink!
作曲: Sigmund Romberg
作詞: Dorothy Donnelly
舞名: 歡聚
編舞: 包志揚老師

這是1954年電影版的飲酒歌: (歌詞附在影片下面)



Ein zwei drei vier
Lift your stein and drink your beer
Ein zwei drei vier
Lift your stein and drink your beer

Drink! Drink! Drink!
To eyes that are bright as stars when they're shining on me!
Drink! Drink! Drink!
To lips that are red and sweet as the fruit on the tree!

Here's a hope that those bright eyes will shine
Lovingly, longingly soon into mine!
May those lips that are red and sweet,
Tonight with joy my own lips meet!

Drink! Drink!
Let the toast start!
May young hearts never part!
Drink! Drink! Drink!
Let every true lover salute his sweetheart!

Drink! Drink! Drink!
To arms that are white and warm as a rose in the sun!
Drink! Drink! Drink!
To hearts that will love one, only when I am the one!
Here's a hope that those soft arms will twine
Tenderly, trustingly soon around mine!

All I ask is the right to see those smiling eyes beguiling me
Drink! Drink!
Let the toast start!
May young hearts never part!
Drink! Drink! Drink!
Let every true lover salute his sweetheart!
Let's drink!

Drink! Drink! Drink!
To eyes that are bright as stars when they're shining on me!
Drink! Drink! Drink!
To lips that are red and sweet as the fruit on the tree!
Here's a hope that those soft arms will twine
Tenderly, trustingly soon around mine!

All I ask is a right to see those smiling eyes beguiling me
Drink! Drink!
Let the toast start!
May young hearts never part!
Drink! Drink! Drink!
Let every true lover salute his sweetheart!
Let's drink!


歌詞中譯: (摘路自網路)

喝吧!喝吧!喝吧!
一、二、三、四
舉起你的酒杯
喝你的啤酒
敬照亮我的明亮眼睛
敬紅又甜的唇如樹上的果

希望明亮的眼睛永遠閃亮
可愛、衷心渴望成為我的
盼望那紅又甜的唇
今晚和我的唇快樂相遇

喝吧!喝吧!
舉杯致敬
願年輕的心永不分離
希望真愛向他們的甜心致意

喝吧!喝吧!喝吧!
敬溫暖白潔的懷抱
如陽光下的玫瑰

敬愛人的心
而我是那唯一的愛
希望那柔軟的手臂會溫柔
放心地纏繞著我的

我想要的是那迷惑我的眼睛
喝吧!喝吧!
舉杯致敬
願年輕的心永不分離
每一位真愛向他的甜心
致敬!
喝吧!

[ 本帖最後由 青蛙 於 2015-2-7 18:07 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-10-30 17:37  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
翠堤春曉 - 奧地利

翠堤春曉 - 奧地利, 1874年

曲名: Du und Du
作曲: Johann Strauss II
作詞: Johann Strauss II
舞名: 翠堤春曉
編舞: 鄧萬新老師

這首音樂是出自於小約翰史特勞斯著名的輕歌劇:"蝙蝠"第二幕最後一首,曲名: Du Und Du (英文譯名: Thou and Thou,
青蛙註: thou 是英文的古文,意思是:"you"的意思.青蛙小時候在唸英文版原版的舊約聖經故事"所羅門王的智慧"時,就是這種古文. )

我們先來聽音樂,等一下再來說故事: (主旋律從1:20秒起大家比較熟悉. )





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-11-1 14:00  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
翠堤春曉 - 奧地利

翠堤春曉 - 奧地利, 1874年

曲名: Du und Du
作曲: Johann Strauss II
作詞: Johann Strauss II
舞名: 翠堤春曉
編舞: 鄧萬新老師

上面說了,翠堤春曉出自於家喻戶曉的小約翰史特勞斯的笑鬧劇:"蝙蝠",現在來說說:"蝙蝠"的故事吧.

這一齣笑鬧劇源自於2個地方,一個是德國Julius Roderich Benedix寫的舞台劇:"Das Gefängnis" (監獄); 一個是

法國 Henri Meilhac 和 Ludovic Halévy合寫的輕歌舞劇:"Le réveillon" (午夜派對,英文: "A midnight supper party",

於 1874年4月5日在維也納"Theater an der Wien"首演.

由於故事內容很無厘頭,大家腦筋要清醒一點才搞得清楚腳色誰是誰哦.


第一幕:

艾森斯坦男爵因為侮辱官員被判要入獄關八天.在入監的前夕,他的朋友福克邀請他參加俄國王子歐羅夫斯基在當天晚上所辦的午夜化妝派對,

在派對裡面少不了的當然就是醇酒與美女,你說艾森斯坦男爵會拒絕嗎? 只要懂得男人心理學的人都知道....就是死也要去.

在這裡先交代一下,去年冬天福克跟艾森斯坦男爵曾經參加一個化妝派對,福克在派對裡喝得爛醉如泥,派對結束後,

艾森斯坦男爵卻故意把他丟在大街上,沒把他送回家,一直到第二天天亮醒來才發現自己躺在大街上.這件事一直成為大家的笑柄,

所以福克一直想找機會報復回來....現在機會就來啦,嘻~嘻~嘻~

好啦,交代完了前情,現在回到艾森斯坦男爵家裡. 女傭阿德萊收到她姐姐愛達的來信,也是邀請她去俄國王子歐羅夫斯基的午夜派對,

但是女傭阿德萊不敢跟主人明講,於是她就說她姐姐來信說她嬸嬸病重,她要請假去看她嬸嬸.盧了半天,男爵夫人才答應,

答應的原因竟然是....這樣男爵夫人自己就有機會跟舊情人幽會了.

現在就來交代一下艾森斯坦男爵的老婆蘿莎琳黛, 她有一個老情人是位歌唱老師叫做阿佛列,但是倆人一直找不到機會偷情,

好不容易等到機會,艾森斯坦男爵今晚就要入獄了,剛好女傭阿德萊也要請假,在確認今晚可以幽會之後,男爵夫人當下立馬就准假啦.

好啦,這個時候福克來接艾森斯坦男爵,男爵假裝要去入獄,跟蘿莎琳黛話別,然後就跟著福克去Party快活啦.接著阿德萊也走了.

這時候換男爵夫人快活啦,千盼萬盼她的舊情人阿佛列來了.  阿佛列在男爵家裡穿上男爵的睡衣,彷彿是這個家的男主人,

穿著睡衣的阿佛列對著老情人蘿莎琳黛唱情歌,此時是多麼的羅曼蒂克呀!

美好的時光總是短暫的,由於此時的典獄長法蘭克等不到要入獄的艾森斯坦男爵,他也急了,因為法蘭克今晚也要去參加

俄國王子歐羅夫斯基的午夜派對! (好奇怪齁,怎麼大家都可以去俄國王子他家. )

眼看著快趕不上時間了,於是法蘭克典獄長直接跑到男爵家中逮人. 到了男爵家裡,看到一個男的穿著男主人的睡衣,

不分青紅皂白,二話不說,馬上銬上!   為了怕姦情曝光,蘿莎琳黛示意阿佛列不要反抗,更不要辯白. 免得姦情"撇康".

就這樣,就在竹竿逗菜刀的慌亂的情況下結束了第一幕.

現在就來聽一下第一幕著名的:"蝙蝠序曲":





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-12-15 23:04  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化




引用:
原帖由 青蛙 於 2011-5-11 20:55 發表
曲名: Horlepiep
原文舞名: de Horlepiep
中文舞名: 荷里皮波
舞蹈來源: 蘇格蘭古老傳統漁夫舞蹈
土風舞音樂: 惠美唱片 FDC-0034集

荷里皮波原舞名 de Horlepiep, 是荷蘭的一種民謠,也是一種快步的荷蘭傳 ...

[續134樓]

這2天有位香港朋友到我的Yahoo部落格,看到荷里皮波這篇PO文介紹,對這首舞非常有興趣,希望我多說一些有關荷里皮波的故事,

那我就再多說一點點....真的只有一點點....

正如134樓所述,這首源自蘇格蘭的漁夫舞蹈流傳到西歐沿海各國都有,舞蹈風格各異.

就荷里皮波而言,這首舞傳到荷蘭後命名為荷里皮波,配曲當然很多,而最近最常拿來用的配曲是1950年才完成的民謠:

曲名: De zeeman danst de horlepiep! 由Jef de Raet作詞,Kees Manders作曲, Martin Erich編曲.



歌詞的大意是講一個貴族殺死惡龍的故事....(歐洲好像都有這種故事齁 )

我對荷蘭文一點輒都沒有,歌詞沒辦法翻譯. 只好把歌曲原稿貼出來,請懂得荷蘭文的舞友幫忙翻譯一下啦!





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
mattwang
板主
Rank: 7Rank: 7Rank: 7


UID 130
精華 0
積分 3638
帖子 3245
現金 702 元
存款 2156 元
鮮花 390 朵
閱讀權限 100
註冊 2005-3-25
來自 打狗, 風城
狀態 離線
 
發表於 2012-3-17 21:07  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化


吉他演奏,有 西地東卡。

Mike Marshall and Chris Thile - Live: Duets



01. Shoulda Seen It Comin'
02. Byron's
03. Carpathian Mt. Breakdown
04. I'd Go Back If I Could
05. The Only Way Out
06. Hualalai
07. J.S. Bach Dm Gigue (From Solo Violin Partita #2)
08. Joy Ride In A Toy Car/Hey Ho
09. 'Til Dawn
10. Sedi Donka (Trad. Bulgarian) => 西地東卡
11. Tanja





往最內心深處觀照,是喜、是悲、是苦、是樂,都在這裡決定!
IT'S ALL YOUR BUSINESS!!!

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2012-5-3 16:42  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
凱薩琳華士 - 法國

凱薩琳華士 - 法國,1969年

曲名: Catherine
作詞: André di Fusco
作曲: Paul Mauriat / André Borgioli
中文舞名: 凱薩琳華士
編舞: 陳建芳老師
土風舞音樂: 惠美唱片 FDCD-0054集

看到周執中老師今天要在桃園國際民俗舞社叫這一首膾炙人口的舞,不禁拍手叫好!

這一首是原文法文的情歌,作於1969年,為法國歌星Romuald參加1969年在盧森堡舉行的歐洲歌唱大賽所演唱的曲子.

歌詞內容大意是 Romuald回憶小時候在幼稚園叫做Catherine的小女孩的一段兩小無猜的感情.
他說他從小時候就愛上她了,雖然後來他們彼此斷了音訊,但他仍保留這份感情.最後他問她找到她今生的最愛了沒有.

Romuald後來把這首歌用:法,義,德,西四種語言演唱發行.

原文(法文歌詞):

1.
Catherine, Catherine, nous avions dix ans
Souvenez-vous, Catherine? - Au jardin d'enfants
Je vous offrais mes tartines et mes chocolats
Avec mon cœur, Catherine, amoureux déjà

1和.
Et quand la nuit refermait le jardin
Se brisait mon cœur d'enfant
Vous me laissiez seul avec mon chagrin
Vous rêviez au Prince Charmant

2.
Si je riais, Catherine, j'avais dans le cœur
Bien des rires, Catherine, tristes comme des pleurs

2和:
Où êtes-vous et le Prince Charmant?
L'avez-vous découvert enfin?
Il y a toujours nos cœurs et nos prénoms
Gravés sur l'arbre du jardin

3.
Catherine, Catherine, au jardin d'enfants
Catherine, Catherine, nous avions dix ans

Catherine, Catherine, je rêve souvent
Devant d'autres, Catherine, au jardin d'enfants
Catherine, Catherine, et malgré le temps
Je vous attends, Catherine, comme avant, au jardin d'enfants

結尾:
Catherine


英文歌詞翻譯:

1.
Catherine, Catherine, we were ten years old
Do you remember, Catherine? In the kindergarten
I gave you my bread and my chocolate
With my heart, Catherine, already in love

1和.
And when the night closed the garden again
Broke my childish heart to pieces
You left me alove with my sorrow
You dreamed about prince charming

2.
If I laugh, Catherine, I had in my heart
Many laughs, Catherine, sad like my cries

2和.
Where are you and prince charming?
Have you found him at last?
Our hearts are always and our names are always there
Engraved on the garden tree

3.
Catherine, Catherine, in the kindergarten
Catherine, Catherine, we were ten years old

Catherine, Catherine, I often dream
Before the others, Catherine, in the kindergarten
Catherine, Catherine, and in spite of time
I waited for you, Catherine, like before, in the kindergarten

結尾:
Catherine

現在就來看看這首歌在當年1969年歐洲歌唱大賽的實況吧:





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2012-6-12 12:04  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
威尼華士 - 奧地利 (本文收3 朵)

威尼華士 - 奧地利,  1890年

曲名: Wiener Bürger (Walzer, op. 419)
作曲: Carl Michael Ziehrer  
舞名: 威尼華士
編舞: 張慶三老師整編.
土風舞音樂: 惠美唱片 F.D.C.-0057集;弦歌唱片 C.C.S.-第1034集


在19世紀的歐洲,能夠跟史特勞斯圓舞曲家族相提並論的作曲家相當少,而Carl Michael Ziehrer  就是其中之一.

Carl Michael Ziehrer 在19歲之前是跟他父親學做帽子買賣的小商人,另外他也有學鋼琴. 到了他19歲那一年他發表了他第一個作品.

後來出版小約翰史特勞斯音樂的出版商看上了Carl Michael Ziehrer 的才華,開始出版他作品,於是就大放異彩.

Carl Michael Ziehrer 一生作了超過 600首的圓舞曲,撲克以及進行曲, 還有23齣的輕歌劇.

這首Wiener Bürger  ("維也納市民圓舞曲"的起源故事是這樣的:

1889年12月, 維也納新的華麗雄偉的市政大廳落成. 然而市庫缺金,於是市政府打算在1890年2月12日辦個盛大的慈善舞會,

為貧窮的維也納市府募款.  當天,市政大廳裝潢得富麗堂皇,用大量的鮮花來裝飾,還建了一個很特別的舞台來歡迎

皇親貴族和達官顯要們,當然捐出大筆捐款的大老闆們也是座上賓啦.

這時歷史性的場面出現了, 愛德華˙史特勞斯跟Carl Michael Ziehrer各自領導自己的樂團在市政大廳的兩端表演,

說表演是客氣了,擺明了就是要尬音樂嘛.  

青蛙也有經歷過類似的場面,有一年我到德國漢諾威去參展,有天晚上在一個能夠容納5000人用餐的展館大廳大啖德國豬腳,大口喝德國啤酒時,

在大廳一,二樓之間有個突出的舞台,東西面各一個. 在舞台上各有一個樂隊輪流演奏,看誰的演奏最能帶動氣氛,最受聽眾歡迎,於是

蘭德勒,華爾滋,撲克,進行曲....全部傾巢而出.東面演奏完換西面, 西面演奏完換東面,聽到激動處,在下面的食客們

放下刀叉和手中的啤酒,手牽手,肩靠肩,開始跳起連鎖舞起來,那種近千人一起跳舞的場面真的是壯觀.

好啦,青蛙的經歷不重要,回到市政大廳上來.

這首維也納市民圓舞曲就是 Carl Michael Ziehrer 拿來跟史特勞斯家族尬音樂的精品, 大家一致認為Carl Michael Ziehrer 的才氣

勝過史特勞斯, 他的光芒掩蓋了史特勞斯家族的榮耀. Wiener Bürger 從此就成為家喻戶曉,膾炙人口的華爾滋名曲了.

維也納市民圓舞曲內容中有一個創新的手法,用小號代表守城衛兵的出巡跟收隊....我是沒聽出來啦,看大家誰聽得出來.

現在就趕快來聽這首好聽的維也納市民圓舞曲,作品第419號. Wiener Bürger (Walzer, op. 419):
維也納愛樂管弦樂團2012年新年音樂會現場演奏: 我們熟悉的旋律是從2'11" 開始:



現在來看原舞重現,仿當時市政廳舞會原貌:


[ 本帖最後由 青蛙 於 2012-6-12 14:15 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
 



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-1 06:55

  Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by OKC © 2004-2023
Processed in 0.065998 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - 舞之心網站 - Archiver