舞之心論壇


 
標題: [音樂] 台灣土風舞音樂(含國/台語/客語/山地舞)
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2009-8-5 00:45  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
[音樂] 阿美三鳳 - 台灣 (本文收3 朵)

由五,六O年代的山地歌后盧靜子所作.

原曲名為: 送情郎到軍中
歌詞原意是說,一位少女不遠千里,從偏遠的東部鄉下,到基隆碼頭送別欲往前線從軍的情人,
當她揮舞著手中的小旗,臉上雖漾滿了笑容,可是心中卻離情依依,仍頻頻向情人表達珍重之意,
並要他肩負捍衛國家的責任,早日凱旋而歸.

盧靜子在寫這首歌時還沒有交男朋友,當時自己的哥哥剛好到基隆服役,寫信告訴她自己在軍中孤寂落寞的心情,
因此她便以自己的想像,將這段詞曲抒寫下來.

由於該歌節奏輕快,旋律優美,經盧靜子同意後,花蓮原住民文化村一位李議員,便將其選為竹節舞的搭配舞曲,
並改名跟歌詞原意完全無關的「阿美三鳳」,反而原歌名不為人知,也令盧靜子哭笑不得.



頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2009-8-5 01:01  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
[音樂] 採茶舞 - 台灣

土風舞音樂: 幼獅唱片 CYC-0002

歌詞:
天公哪 落水呀
阿妹呀
戴頂草帽來到坑水邊
坑水呀 清又清
魚仔在水中
泅來泅去

天頂哪 冇雨呀
老妹呀
戴頂笠嬤來到魚塘燎
塘水呀 淨又淨
紙船就在水中
浮來浮去

日頭哪 出來啊
老弟呀
拿隻紙鷂來到公園放
草地呀 青又青
揚尾就在園中
飛來飛去



頂端
james (James)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1163
精華 0
積分 4719
帖子 3415
現金 696 元
存款 26341 元
鮮花 1299 朵
閱讀權限 10
註冊 2007-4-7
來自 TAIWAN
狀態 離線
 
發表於 2009-8-5 10:11  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化




引用:
原帖由 mattwang 於 2009-8-4 23:19 發表

雖然並不是每個人都有田可犁,但拜台灣的道路處處充滿挑戰性所賜,
使得(騎機車在道路上)犁田這件事每天持續在各地上演著。


犁田這件事每天持續在各地上演著
聯想得好 !!!!


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2009-8-5 10:59  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化




引用:
原帖由 mattwang 於 2009-8-4 23:19 發表

雖然並不是每個人都有田可犁,但拜台灣的道路處處充滿挑戰性所賜,
使得(騎機車在道路上)犁田這件事每天持續在各地上演著。

真的, 本來我沒有看到 Matt有此聯想, 還是看到占姆士學長大人的留言才發現到.

牛犁歌可以聯想到犁田,犁田可以聯想到機車摔車, 我只能說: "I 服了 you."


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2009-8-19 20:36  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
[音樂] 玫瑰玫瑰我愛你 - 中國

玫瑰玫瑰我愛你 - 中國, 1940年.

雖然這首是台灣的自編舞,但因為歌曲是第一首國語歌曲被翻唱成英文,1951年還拿過排行榜第3名,所以特別拿出來介紹.

原曲作詞:吳村
作曲:陳歌辛
演唱: 姚莉

本片為姚莉原唱版:


[ 本帖最後由 青蛙 於 2009-8-19 20:50 編輯 ]


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2009-8-19 20:41  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
[音樂] 玫瑰玫瑰我愛你 - 中國

玫瑰玫瑰我愛你 - 中國, 1940年.

哇塞! 美國還有保留國語原版78轉唱片ㄟ.



頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2009-8-19 20:47  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
[音樂] 玫瑰玫瑰我愛你 - 中國

玫瑰玫瑰我愛你 - 英文翻唱版 1951年.Frankie Laine翻唱,歌名:Rose, Rose, I Love You



歌詞:
Rose, Rose I love you with an aching heart.
What is your future, now we have to part?
Standing on the jetty as the steamer moves away,
Flower of Malaya, I cannot stay.

Make way, oh, make way for my Eastern Rose.
Men crowd in dozens everywhere she goes.
In her rickshaw on the street or in a cabaret,
"Please make way for Rose," you can hear them say.

All my life I shall remember,
Oriental music and you in my arms.
Perfumed flowers in your tresses,
Lotus-scented breezes and swaying palms.

Rose, Rose I love you with your almond eyes.
Fragrant and slender 'neath tropical skies.
I must cross the seas again and never see you more.
Way back to my home on a distant shore.

(All my life I shall remember,)
(Oriental music and you in my arms.)
(Perfumed flowers in your tresses,)
(Lotus-scented breezes and swaying palms.)

Rose, Rose I leave you, my ship is in the bay.
Kiss me farewell now, there's nothin' to say.
East is East and West is West, our worlds are far apart.
I must leave you now but I leave my heart.

Rose, Rose I love you with an aching heart.
What is your future, now we have to part?
Standing on the jetty as the steamer moves away,
Flower of Malaya, I cannot stay.

(Rose, Rose I love you, I cannot stay.)


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-2-19 13:59  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
[音樂] 邵族迎賓舞 - 台灣

這一版的邵族迎賓舞大約也是民國5,60年代灌錄的吧, 可是怎麼聽起來總是覺得有點日本腔:
PS: 影片中的歌名: "杵歌"應該有誤,杵歌是另外一首,不是這一首.


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-2-19 14:24  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
[音樂] 邵族迎賓舞 - 台灣

邵族迎賓舞+杵歌(杵歌就是我們跳的山地賞月舞啦)

邵族分布在日月潭周圍地區,也就是舊稱"水沙連"的地方.相傳邵族的祖先在追逐一隻白鹿時,無意間來到了日月潭,發現周遭風光

明媚且資源肥美,是個可讓子孫世代生存的地方,於是舉族搬遷於此。

相傳邵族的祖先因追逐白鹿而遷至日月潭定居,社會組織是以父系外婚氏族為其文化特徵,最具代表性的音樂是杵歌和杵音.

邵族的"舂石音"夙負盛名,係由古昔邵族婦女在搗粟時所發展出來的歌舞.早期在室內地上挖一個洞,鋪上磐石於洞內,

將粟置於石上杆之,由五,六名婦女繞石周圍而立,手持長約二公尺許之杵搗粟,搗粟時咚咚作聲,或輕或重,緩急合一,並以腳掬聚
散粟而搗之.

其旁更有數石婦女,蹲踞地上,持竹筒舂粟,並發出低沈的聲音.婦女在搗粟時,配合了杵音及舂粟的動作,而發展出杵歌,

此係杵音、歌聲、搗粟者之動作極其協調而合乎律動而成.


日本佔領台灣後非常欣賞這種歌舞,於是經常安排邵族的表演給觀光客們欣賞.久而久之,也變成純表演性質的歌舞,而忽略了

邵族原有的精神和文化,真是令人感到遺憾與悲傷!

下面這版是介紹給日本觀光客的介紹版: (請聽得懂日文的舞友有空的話可以翻譯一下. )


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2011-2-19 15:36  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
[音樂] 山地賞月舞 - 台灣

歌名: 杵歌
舞名: 山地賞月舞
編舞: 劉效坡老師 於58年間編成,60年1月救國團以[同心協力]名推廣至全國.(感謝艾恩葛格提供資料. )
土風舞音樂: 幼獅唱片 CYC -0002集

別意外,其實我們現在聽的邵族的杵歌不是邵族傳統的東西,而是日據時代因應觀光需求而出現的產物!

在邵族人的傳統習俗裡只有"舂石音",沒有"杵歌".

"舂石音"是一種儀式,邵族人把它當作是過傳統邵族年之前的序幕,而"杵歌"是後來被發展出來的表演而已.

很早以前"舂石音"儀式舉行的日子是固定的,原先可能是以月的圓缺或者是以某種植物的長苞,開花或萌芽為度量基準.

大約從清朝中葉開始,邵族人和漢族人有了密切的文化接觸之後才開始以農曆的月日為準.早在農曆七月初,邵族人舉行過狩獵祭典之後,

男人們就必須陸續上山到獵場去打獵,一直到大約月底的時候才背負著滿載的烘乾獵肉,興高彩烈地回到部落裡來準備過年.

就在七月的最後一天晚上,部落裡的女人們齊集於頭目家展開"舂石音".

族人們有一個浪漫的說法:婦女們是要以清脆響亮的杵音召回出獵晚歸的男人.早先這個晚上的舂石音完全是女人的事,

男人們是不碰木杵的.現在則不再忌諱,男人女人們都混在一起,一邊高興地舂著石音,一邊笑鬧著,直到天色濛濛亮的時候各自回家,

準備一早又要開始進行傳統邵族過年的各項祭儀.


舂石音的杵長短粗細不一,最長的可以達到一個半人的高度,短的大概只有一個人高.杵的形狀兩頭粗,中間細,枝數在七或八支均可,

大夥兒圍著一個埋在土裡只露出平坦面的石頭,輪流舉起長杵用力舂擊,於是「叮叮噹噹」悠揚頓挫,充滿跳躍音符的"杵音"於焉產生.

邵族人舂石音的時候,旁邊通常還會有兩三個人拿著短竹筒敲擊地面,發出低沉的伴奏聲,配合長杵衝擊在石頭上的聲響,鏗鏘迴盪,疏落有致,是令人記憶深刻的音樂組合.

日本統治臺灣的時候,日月潭是一個重要的觀光勝地,因應觀光的需要,杵音被運用來代表邵族和原住民的文化以招徠遊客,

同時為了增加生動的程度,另外再加上歌唱的表演,其實杵音是杵音,歌唱是歌唱,邵人表演的方式是先舂石音然後再唱歌,

也並不是兩者同時進行的. 所謂「杵歌」只是表演給觀光客看的一個節目罷了. 如前面所介紹的, 在古老的邵族傳統裡

"舂石音"並不外帶唱歌,它的祭儀意義卻常是被外人所疏忽.

"觀光性的杵歌"一直到民國六十年左右都還繼續地在固定的歌舞場所中表演給旅客們欣賞,可惜的是政府在辦理日月村的市地重劃時,

把表演性歌舞場和祭儀性的杵音場都給"重劃"掉了,這些年來邵族族人們連一年一度的"傳統舂石音"都得擠在一個重劃得支離破碎、侷促不堪的場子裡舉行,真是令人慨嘆,我們是如此對待珍貴的文化遺產!

(以上資料引用自國立台北藝術大學"活出歷史-台灣原住民觀點"講座)

所以我們應該把邵族"杵音"儀式跟後來吸引觀光性質的"杵歌"分開來看.

現在來欣賞一段珍貴的邵族"杵音",我找到的是某一部Video clip的前面19秒錄到的剛好就是邵族杵音.(可惜沒有很完整.)


這個也是,不過上傳的人寫錯了,應該不是鄒族:


這段表演比較完整,前面先唱歌,從1:58秒起就是完整的邵族杵音.
(奇怪,舞台上怎麼有一隻狗狗嘞! 牠不是表演的一員呀!  喂!小黃到別的地方去玩,不要在舞台上擋鏡頭啦. )


[ 本帖最後由 青蛙 於 2011-2-19 21:00 編輯 ]


頂端
 



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-4-28 12:19

  Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by OKC © 2004-2023
Processed in 0.059704 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - 舞之心網站 - Archiver