舞之心論壇


 
標題: [遊戲]使用英文歌曲改編的土風舞
shelton (shelton)
貴族閣下
Rank: 4



UID 2805
精華 0
積分 736
帖子 1807
現金 968 元
存款 11212 元
鮮花 648 朵
閱讀權限 10
註冊 2009-8-2
狀態 離線
 
發表於 2010-9-30 04:33  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收5 朵)

139

舞   名: 小碰碰
原曲名: Yakety Bump配曲為Yackety Sax
原唱者: Sax
編舞者: Don & Mildred Williamson


頂端
shelton (shelton)
貴族閣下
Rank: 4



UID 2805
精華 0
積分 736
帖子 1807
現金 968 元
存款 11212 元
鮮花 648 朵
閱讀權限 10
註冊 2009-8-2
狀態 離線
 
發表於 2010-9-30 04:43  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收4 朵)

140

舞   名: 享受人生
原曲名: Elvira
原唱者: ?
編舞者: Neal & Kay Pugsley


頂端
shelton (shelton)
貴族閣下
Rank: 4



UID 2805
精華 0
積分 736
帖子 1807
現金 968 元
存款 11212 元
鮮花 648 朵
閱讀權限 10
註冊 2009-8-2
狀態 離線
 
發表於 2010-9-30 04:50  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收5 朵)

141

舞   名: 寂寞今宵
原曲名: Valse Martine配曲為Are You Lonesome Tonight
原唱者: Elvis Presley
編舞者: The Best Old Time Dance


頂端
shelton (shelton)
貴族閣下
Rank: 4



UID 2805
精華 0
積分 736
帖子 1807
現金 968 元
存款 11212 元
鮮花 648 朵
閱讀權限 10
註冊 2009-8-2
狀態 離線
 
發表於 2010-9-30 05:02  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收4 朵)

142

舞   名: 鄉村紳士
原曲名: Country Gentleman
原唱者: Chet Atkins
編舞者: ?


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2973 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2010-9-30 06:56  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化




引用:
原帖由 shelton 於 2010-9-30 02:56 發表
47
舞 名:你歌我舞
原曲名: A Time For Us (新更正)
原唱者: Paul Mauriat (新更正)
編舞者:黃耀南

老哥,您的考證我認為有問題,請再深入研究一下.

(請參考本帖192樓與舞之心論壇 » Folkdance Wiki » [音樂] 美國音樂(包含英式美風)第161樓)

本曲的來龍去脈我有清楚的交代,您的依據為何,是否可以切磋一下?


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2973 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2010-9-30 07:22  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收4 朵)



引用:
原帖由 shelton 於 2010-9-30 03:30 發表
130

舞   名:  花落誰家
原曲名: Eifo Haprachim Kulam (新增加)
原唱者: Yehoram Gaon (新增加)
編舞者: Bonny Piha (新增加)

這是一隻 " 以色列 " 舞曲

老哥,您又掉進陷阱啦, 花落誰家是美國非常出名的反戰歌曲,(雖然這不是當初作詞者的本意), 1955年完成,1961年出版. "原曲"與"原唱"和其來龍去脈如我所整理的發文, 我的考證是沒問題的.

您說的"原曲名": Eifo Haprachim Kulam 是以色列Arik Lavi 翻唱美國原曲(Arik Lavi 與Yehoram Gaon 都屬於Yarkon Bridge 這個樂團. ), 由Bonny Piha於 2007年編舞.

Eifo Haprachim Kulam 希伯萊文歌詞與英文歌詞對照如下:



EIFO HAPRACHIM KULAM?  

Eifo haprachim kulam - she'ahavnu
eifo haprachim kulam - anah halchu

Eifo haprachim kulam
hane'arot lak'chu otam
matai hem yil'medu
matai hem yil'medu

Eifo hane'arot kulan - she'ahavnu
eifo hane'arot kulan - anah halchu

Eifo hane'arot kulan
hagvarim chatfu otan
matai hen yil'medu
matai hen yil'medu

Eifo hagvarim kulam- shehikarnu
eifo hagvarim kulam - anah halchu

Eifo hagvarim kulam
hatzava lakach otam
matai hem yil'medu
matai hem yil'medu

Eifo hatzva'ot kulam - shelahem hir'anu
eifo hatzva'ot kulam - anah halchu

Eifo hatzva'ot kulam
hakvarim kisu otam
matai hem yil'medu
matai hem yil'medu

Eifo hakvarim kulam - shechafarnu
eifo hakvarim kulam - anah halchu

Eifo hakvarim kulam
haprachim kisu otam
matai hem yil'medu
matai hem yil'medu

  WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONE?  

Where are all the flowers - that we loved
where are all the flowers - they are gone

Where are all the flowers
the young girls have taken them
when will they learn
when will they learn

Where are all the young girls - that we loved
where are all the young girls
they are gone

Where are all the young girls
the young men snatched them
when will they learn, when will they learn

Where are all the young men - that we met
where are all the young men - they are gone

Where are all the young men
the army has taken them
when will they learn
when will they learn

Where are all the armies that we cheered on
where are all the armies - they are gone

Where are all the armies
the graveyards have covered them
when will they learn
when will they learn

Where are all the graveyards that we dug
where are all the graveyards - they are gone

Where are all the graveyards
the flowers covered them
when will they learn
when will they learn


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2973 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2010-10-1 00:38  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收4 朵)

143

舞   名: 音樂盒舞者
原曲名: Music Box Dancer
原唱者: 原曲為鋼琴曲,作曲:Frank Mills, 1974年,加拿大.(土風舞用的是美國Ray Conniff 翻唱曲,1979年,美國.)
編舞者:


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2973 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2010-10-1 01:08  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收4 朵)

144

舞   名: 蝴蝶探戈
原曲名: Butterfly
原唱者: Danyel Gerard, 1971年,美國英語版.(土風舞用的是演奏曲).(其實Gerard為法國人,他最早唱的是1969年,法語版.)
編舞者:


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2973 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2010-10-1 07:40  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收1 朵)



引用:
原帖由 shelton 於 2010-9-30 03:48 發表
110
舞   名:  大眾之歌
原曲名: The Flip Side (新增加)
原唱者: 輕音樂 (新增加)
編舞者: Ron His & Merylin (新增加)

老哥, 您的考證功夫還要加油哦.

The Flip Side 是英文的原"舞名", 不是"原曲名"啦.

原曲名和原主唱就是我所寫的啦,你這樣寫會誤導大家的啦! (你的名氣比我大,人家會認為你的會比我正確,請慎重!! )

PS: 請參閱我在2009年10月5日在"舞之心論壇 » Folkdance Wiki » [音樂] 美國音樂(包含英式美風)"中第122樓與第123樓的發文.


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2973 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2010-10-1 08:33  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收2 朵)

重貼本帖第233樓的PO文,方便讓各位舞友做對照:


110
舞   名:  大眾之歌
原曲名: King of the Road
原唱者: Roger Miller, 1964年
編舞者: 美國新編


頂端
 



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-5 12:24

  Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by OKC © 2004-2023
Processed in 0.079361 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - 舞之心網站 - Archiver