舞之心論壇


 
標題: [遊戲]使用英文歌曲改編的土風舞
bris66 (阿牛)
新進會員
Rank: 1



UID 2575
精華 0
積分 21
帖子 1
現金 100 元
存款 0 元
鮮花 0 朵
閱讀權限 10
註冊 2009-3-28
狀態 離線
 
發表於 2010-12-10 01:49  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
回覆 #159 裸足天使 的帖子

36
舞   名: 週末晚上
原曲名: Louisiana  Saturday  Night
原唱者: Kenny Rogers

似乎沒有Kenny Rogers演唱過這首的資料?
我查到土風舞選的版本應該是 Mel McDaniel 所演唱的
Youtube上頭有


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2010-12-10 03:55  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化


阿牛說的沒錯,

土風舞用的版本是 1981年Mel McDaniel 的翻唱版本.

本曲的原主唱為 1977年 Don Williams 首先演唱.

原始主唱 Don Williams版本:


頂端
james (James)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1163
精華 0
積分 4719
帖子 3415
現金 696 元
存款 26341 元
鮮花 1299 朵
閱讀權限 10
註冊 2007-4-7
來自 TAIWAN
狀態 離線
 
發表於 2010-12-10 08:42  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化




引用:
原帖由 青蛙 於 2010-10-17 13:22 發表


由於裸足天使的叮囑,我上天遁地找了二個多星期,終於讓我找到了一點點[雄貓舞]的殘缺的資料, 現正在拼湊與對照中,若資料對上了,將貼到FolkDance Wiki中.

並在這裡貼出符合本帖遊戲規則的內容,跟占姆士學長 ...

要債的來了.我花都忘記送了....
繼續加油 !!!


頂端
SBN
新進會員
Rank: 1



UID 4195
精華 0
積分 21
帖子 1
現金 100 元
存款 0 元
鮮花 0 朵
閱讀權限 10
註冊 2013-6-19
狀態 離線
 
發表於 2013-6-19 19:25  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化


不好意思, 第16首在網路上完全找不到和我們跳舞時符合的音樂, A Fifth Of  Beethoven找到的是改編的貝多芬第五號交響曲, Walter Murphy是演奏者不是編舞者. 一直以來我們使用的資料正確嗎? 教別人時用這些資料可以嗎?

16
舞   名: 又是假日
原曲名 :  A Fifth Of  Beethoven
原唱者: ?
編舞者:Walter Murphy 老師


頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2013-6-19 20:05  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化


是的,您說的這一首舞的資料是有問題的,然而它是出自弦歌舞蹈叢書,就有人沒有深入研究,就直接照抄下來,

我從一開始就認為這個資料出處是誤植,但因為我找了好久也找不到答案,所以也不能推翻這個資料.

今年一月,小董老師PO了一個文,總算有了方向了.您可參考:

http://www.okc.folk-dance.org/ta ... id=6048&page=22 第217樓小董老師的PO文

引用:
原帖由 Thomas 於 2013-1-16 13:08 發表
我請一位美籍教師聽  又是假日

他以前沒聽過這首歌  但他聽完歌詞第一句  If I had a woman like you to hold

就可查到

A Woman Like You    (Oaksdisco band)
  
If I had a woman like you to hol ...






青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2020-3-11 14:10  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收3 朵)

又是假日
(美國)






歌名:A Woman Like You
作詞:Curtis Young
作曲:Curtis Young
演唱:The Oak Ridge Boys,西元1981年3月
舞名:A Fifth of Beethoven / The Ludwig
編舞:Ken Kernen
中文舞名:又是假日
土風舞音樂:第四屆亞洲土風舞營

這又是一首因為資訊錯誤讓青蛙老師找了二十幾年一直找不到出處的舞.還好青蛙老師像少林寺藏經閣門口的無名掃地僧一樣,雖然無名又低調,但功力深不可測,到底還是讓青蛙老師從捷克的一個排舞網站找出了蛛絲馬跡.

藏經閣的掃地僧:



抽絲剝繭後的結論竟然是:張慶三老師的書寫錯了!難怪按照張老師書上的資訊去找,什麼東西也找不到.現在就讓青蛙老師跟各位舞友們說明來龍去脈.

新土風舞大全:


奇怪的舞蹈資訊:


當青蛙老師看到書上寫說本舞原名為A Fifth of Beethoven,一看就丈二金剛摸不著頭腦.舞名怎麼會叫做貝多芬第五號交響曲(命運),也就是大家最常聽到的”等~等~等~等~~~~~”這首音樂.再看編舞者名字更讓青蛙老師傻眼, Walter Murphy?!他是西元20世紀的音樂家,曾經在西元1976年將貝多芬的第五號交響曲,也就是A Fifth of Beethoven,重新編曲,用當時最流行的Disco曲風重新改編,由於曲風清新,節奏明快,曾經爬上排行榜的冠軍位置,同時也被當年最夯的歌舞片Saturday Night Fever(周末夜狂熱,由當代的電臀舞男約翰屈伏塔主演)收錄進它的電影原聲帶裡,這一首相當出名的舞曲,在當年各大大小小舞會中是不可或缺的.所以A Fifth of Beethoven跟Walter Murphy連在一起不意外,意外的是,怎麼會是本舞的編舞者呢?這太不可思議了,而且也從來沒有聽說過Walter Murphy曾經編過舞呀?!這個問題就一直擱了二十多年.

A Fifth of Beethoven單曲唱片封面:


電影Saturday Night Fever中A Fifth of Beethoven音樂片段:


青蛙老師秉持著再接再厲,發揮深厚的功力,掃除這二十多年來一直找不到原舞資料的遺憾,最近終於在網路上發現一個捷克排舞網站有類似的資訊:


後來青蛙老師研究發現一首美國加州出來的一首很紅的簡單排舞California Strut,動作跟本舞接近,而且最常用的配樂是西元1976年Walter Murphy寫的A Fifth of Beethoven這首流行歌曲同一張專輯裡的另外一首紅歌曲California Strut.於是青蛙老師從這裡做基點,再往外找,果然證實了那個捷克網站的資料與舞序是正確的.

California Strut排舞:


由於當年排舞配的音樂只要符合節奏長度(通常是32 bars),任何一首音樂都可以配,通常也以歌名當舞名.美國當時有用Walter Murphy的A Fifth of Beethoven來配這一首舞,因此這首排舞也叫做A Fifth of Beethoven.至於為什麼台灣用的音樂不是A Fifth of Beethoven,改用The Oak Ridge Boys演唱的鄉村搖滾A Woman Like You我還沒查到,連美國有沒有人用這一首歌當配樂也沒有查到.還有,就是中文舞名取名為”又是假日”,似乎跟A Woman Like You又搭不上關係,反而跟Walter Murphy的A Fifth of Beethoven有間接關係,因為A Fifth of Beethoven是Saturday Night Fever,周末夜狂熱電影中的插曲,由周末夜連接到”又是假日”合乎邏輯,但是A Woman Like You又跟周末夜狂熱電影沾不上邊,怎麼舞名會變成”又是假日”呢?青蛙老師猜想,可能是當初翻譯本舞的舞友也被這一些錯綜複雜, 治絲益棼的資訊給搞迷糊了吧(青蛙老師還沒有把另外一個舞名資訊”The Ludwig”攪進來呢,那會更天下大亂).

捷克網站舞序資料與我們現在跳的一模一樣:


更令人傻眼的來了,青蛙老師找到一個美國方舞網站,在美國的方舞俱樂部通常也會跳Round Dance甚或用鄉村歌曲改編些許排舞來跳,結果青蛙老師找到了一首California Strut的dance sheet,也就是舞序.經過仔細比對竟然就是我們跳的”又是假日”!編舞者是Ken Kernen也沒有錯,而舞蹈敘述中說本舞可以配California Strut也可以配A Fifth of Beethoven,您瞧這個亂勁兒呢,難怪這首舞的資料那麼難湊出全貌..

暫時擱下這些無聊的話題,反正排舞就是照著音樂長度做動作,沒有什麼傳統意義可說,就當做舞罷磕牙時的八卦話題吧.

英文原文歌詞:
1.
If I had a woman like you to hold
You would be more precious to me than gold
Warm me through the cold winter nights
Wrap your arms around me hold me tight
Just to have a love thats warm and true
And to have it all come from you
If I had a woman like you to hold
How happy I would be

2.
The moment that I saw you
I knew I had to have you
You simply took my breath away
With your come on flashin eyes
They say that all is fair in love and war
But I cant seem to take it anymore
Cause Im burning inside and I cant put out the fire

3.
If I had a woman like you to hold
You would be more precious to me than gold
Warm me through the cold winter nights
Wrap your arms around me hold me tight
Just to have a love thats warm and true
And to have it all come from you
If I had a woman like you to hold
How happy I would be

結尾.
Just to have a love thats warm and true
And to have it all come from you
If I had a woman like you to hold
How happy I would be

If I had a woman like you to hold
How happy I would be

歌詞中譯:(沒有別人,就是我青蛙老師來翻譯啦! )

1.
如果我能擁有像你這樣的女人
對我來說你比黃金還要珍貴
在寒冷的冬夜溫暖我
纏繞你的手臂抱緊我
感覺愛的溫暖與真實
這全部都是來自於你
如果我能擁有像你這樣的女人
我將如何的高興呀

2.
當我見到你的那個瞬間
我就知道我必須要擁有你
你輕易的就把我搞得神魂顛倒
用你那閃亮發光的雙眼
有人說這是愛與戰爭的遊戲
但我再也無法按耐了
因為我無法抑扼我內心熊熊燃燒的慾火

3.
如果我能擁有像你這樣的女人
對我來說你比黃金還要珍貴
在寒冷的冬夜溫暖我
纏繞你的手臂抱緊我
感覺愛的溫暖與真實
這全部都是來自於你
如果我能擁有像你這樣的女人
我將如何的高興呀

結尾.
感覺愛的溫暖與真實
這全部都是來自於你
如果我能擁有像你這樣的女人
我將如何的高興呀

如果我能擁有像你這樣的女人
我將如何的高興呀


The Oak Ridge Boys的唱片封面:



The Oak Ridge Boys的唱片原曲:



最後老闆招待美國原文舞序:



















參考資料:
1.新土風舞大全:張慶三老師著
2.捷克Line Dance SWEB網站
3.美國CALLERLAB DANCE RESOURCE網站





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
james (James)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1163
精華 0
積分 4719
帖子 3415
現金 696 元
存款 26341 元
鮮花 1299 朵
閱讀權限 10
註冊 2007-4-7
來自 TAIWAN
狀態 離線
 
發表於 2020-3-30 13:44  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
(本文收3 朵)

184
舞名: 金色年華
原曲名: One Day When We Were Young
原作詞:奧斯卡•漢默斯頓
編舞者:  
土風舞音樂: KTV 版本

One day when we were young 《當我們年輕時》這首歌,
是三十年代美國拍攝的故事影片《翠堤春曉(The Great Waltz)》裡的一首插曲。
這是一部描寫“圓舞曲之王”約翰•施特勞斯(Johann Straus II)的生活故事影片。
在這部影片裡,施特勞斯愛上了一位女高音歌唱家,他們在一起時,
那位歌唱家經常唱他寫的這首歌。由於這首歌曲調很優美,便於記憶,
又有這麼一個動人的情節,因此,給觀眾印象深刻。影片放映之後,到處傳唱。
人們還以為施特勞斯當年真的為這位歌唱家寫了這麼一首情歌。
實際上,這部影片裡的故事情節,有一些是虛構的,這首歌曲的誕生便是一例。
它是影片編導者藉用了約翰•史特勞斯1885年寫的輕歌劇《吉普賽男爵》裡的一首
男女聲二重唱的曲調,由奧斯卡•漢默斯頓(Oscar Hammerstein II)根據影片故事情節
的需要重新填詞,才成為現在這首歌的。

歌詞

One day when we were young,  one wonderful morning in May,     

You told me you love me,  when we were young one day.

Sweet songs of spring were sung,  and music was never so gay,     

You told me you love me,  when we were young one day.

You told me you love me,  and held me close to your heart,     

We laughed then,  we cried then,  then came the time to part.

Sweet songs of spring were sung,  and music was never so gay,     

You told me you love me,  when we were young one day.

You told me you love me,  and held me close to your heart,     

We laughed then,  we cried then,  Then came the time to part.

When songs of spring are sung  Remember that morning in May.

Remember you loved me,  When we were young one day.

  
.

[ 本帖最後由 james 於 2020-3-30 15:31 編輯 ]


頂端
 



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-4-23 20:46

  Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by OKC © 2004-2023
Processed in 0.022730 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - 舞之心網站 - Archiver