舞之心論壇


 
標題: test
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2016-12-13 02:50  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
音樂鐘 - 自編

本帖已移至: http://www.okc.folk-dance.org/ta ... =page%3D1#pid110564 第177樓.

[ 本帖最後由 青蛙 於 2016-12-18 06:54 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2016-12-17 12:02  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
凡格里探戈 - 美國

本帖已移至: http://www.okc.folk-dance.org/ta ... =page%3D1#pid110563 第231樓

[ 本帖最後由 青蛙 於 2016-12-18 06:33 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2016-12-18 18:21  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
拉里古拉拉 - (歌:法國/舞:台灣)

本帖已移ˋ至: http://www.okc.folk-dance.org/ta ... =110581&page=18 第178樓

[ 本帖最後由 青蛙 於 2016-12-22 08:45 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2016-12-20 06:12  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
幸福人生 - 以色列

本帖已移至: http://www.okc.folk-dance.org/ta ... age%3D1&page=13 129樓

[ 本帖最後由 青蛙 於 2016-12-22 08:39 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2016-12-22 00:58  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
莉莉快舞 - (歌:美國/舞:張慶三老師與陳芳枝老師合編)

本帖已移至: http://www.okc.folk-dance.org/ta ... ;extra=&page=24 第232樓

[ 本帖最後由 青蛙 於 2016-12-22 08:35 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2016-12-22 14:02  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
笑咪咪 - (歌:德國/舞:吳培揚老師編)

本帖已移至: http://www.okc.folk-dance.org/ta ... =page%3D1#pid110676 第5樓

[ 本帖最後由 青蛙 於 2017-1-6 10:38 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2017-1-5 14:19  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
水舞 - 以色列

本帖已移至 http://www.okc.folk-dance.org/ta ... mp;extra=#pid110675 第131樓

[ 本帖最後由 青蛙 於 2017-1-6 10:32 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2017-1-11 16:08  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
南斯拉夫華士 - 克羅埃西亞

南斯拉夫華士 - 克羅埃西亞

歌名: Ja Sam Sirota (英譯:I Am an Orphan Boy;中譯:我是一個孤兒))
作詞: R.G.Jaksic
作曲: R.G.Jaksic
指揮: Alfredo Cibelli
演奏與演唱: Huszar-Miskovic Tamburitza Orchestra,1928年片,78轉.
舞名: Croatian Waltz
中文舞名: 南斯拉夫華士
編舞: (待考)
推廣: Morrie Gelman at Stockton Camp, 1950年
土風舞音樂: 惠美唱片 F.D.C. 第0012集
                 弦歌唱片 C.C.S. 第1002集


這首舞的資料躺在我的資料庫裡面已經很久了,之所以沒有拿出來介紹主要是因為知道的人
不多.前幾天土風舞前輩呂鴻賓老師問起我這首舞,後來我到舞之心論壇看到中部的悠遊和
康乃馨在最近10年內有各排過一次,我還是先拿出來介紹好了,讓以後的舞友想要學這首舞
的時候有資料可循.


就我手上的資料來看,這首歌跟舞似乎不是直接出自南斯拉夫本土(當然,最終的源頭還是
來自南斯拉夫).先說舞蹈的來源,本舞是1950年在美國聖路易市舉行的國際民俗舞蹈節中
由旅居密爾瓦基的克羅埃西亞舞者所表演的舞蹈.然後由 Morrie Gelman在美國各地推廣,
最重要的是他在1950年的Stockton世界舞蹈營中介紹,因此傳到全世界各地.


克羅埃西亞位置圖:



本舞非常簡單,只有8個3拍,等於只有1個小節就結束了.因此在舞形的變化就可以多一點,
例如原本的牽內手,可以變化成伴遊舞姿;原先的雙人舞可以變成換舞伴的舞.在配樂的
選擇上也很自由,不限定一定要哪一首歌曲,只要是3拍子華爾滋的克羅埃西亞民謠都可以
拿來配曲,例如Poletile Bijele Vile 等等(早期很多各國的簡易舞蹈或國舞都有這種特色);
Morrie Gelman選擇的是1928年旅居美國的Huszar-Miskovic Tamburitza Orchestra 所演奏
(演唱)的Ja Sam Sirota來配曲,因此全世界各國的土風舞界幾乎也都沿用這一首Ja Sam
Sirota 來配舞.


Poletile Bijele Vile也可以拿來配南斯拉夫華士



說到這邊,大家可能心中有個疑問一直想問:英文不是"克羅埃西亞"華士嗎?為什麼我們一直
叫它"南斯拉夫華士"呢?我猜想應該是當初民國49年12月,美國李凱.荷頓老師第二次訪華
教這首舞的時候,有介紹克羅埃西亞位於南斯拉夫境內,因為當時南斯拉夫還沒有解體,
克羅埃西亞還是屬於南斯拉夫.(青蛙老師註:還沒解體前的南斯拉夫包括了塞爾維亞,克羅
埃西亞,斯洛維尼亞,波士尼亞,,馬其頓,蒙特內哥羅6個共和國和科索沃等地方,因此這幾個
地方的舞蹈常常被統稱南斯拉夫舞蹈.)



雖然
可以自由選擇配樂,可是大家都還是用原來版本的音樂,總有它吸引人的地方吧,這是
當然的,跳土風舞的人耳朵那麼挑,Ja Sam Sirota一定有它迷人的地方,才會讓大家一直沿
用下來.那就讓青蛙老師好好的介紹這首音樂啦.


首先介紹樂團的特色,這個樂團是以克羅埃西亞傳統樂器Tamburitza為主的樂團.
Tamburitza是一種細長頸琴,克羅埃西亞稱為Tamburica,是克羅埃西亞最受歡迎的
民族樂器.雖然南歐附近幾個國家,甚至中歐一些國家都有類似這種琴的樂器,但是
Tamburica跟克羅埃西亞的關係是畫上等號的,看到Tamburica琴直覺得就連結到
克羅埃西亞,就像曼陀鈴連結到義大利,Balalaika三角弦琴連結到俄羅斯,豎琴連結到
芬蘭一樣,Tamburica是克羅埃西亞非常引以自豪的民族樂器.Tamburica這個字源自
於土耳其"Tambours",也是類似這種長頸琴,它的意思"little Tambourine"(小小鈴鼓),
但是我怎麼看它都比鈴鼓大呀?!怎麼會是"小小鈴鼓"呢? 這要待考.


看起來有點年代,底部看起來好像還破一洞的Tamburica: (那是固定夾啦. )



各式各樣的Tamburica:



Tamburica是一系列的Tamburica家族,從低音到高音,從小型到大型,跟俄羅斯的Balalaika
一樣,有一個完整的系列.以下由小到大,從高音到低音排列分別介紹如下:

Prim (Bisernica)



Bas-Prim (Brač )



Celović



Bugarija (kontra)



Celo



Bas (Berda,Begeš )





Tamburica樂團演奏:



接下來介紹Ja Sam Sirota本曲,曲名中文意思:我是一個孤兒.好可憐的歌名,可是旋律很美,
加上歌詞富有正能量,所以廣受喜愛.本曲在1928年3月22日在美國出版的10吋78轉小唱片.
一面只有一首歌, Ja Sam Sirota在B面. (翻譯成 I'm poor. 有爭議)



歌詞音譯: (1928年版的歌詞有5段,網路上只找得到3段版,而且都不盡相同,待考! )

1.
Ja sam sirota, neman nikoga,
Oce neman, majke neman, ja sam sirota
Oce neman, majke neman, ja sam sirota

2.
Sirotice ti, nemoj plaketi,
Ja cu tebe poljubiti, pa ces cutati
Ja cu tebe poljubiti, pa ces cutati

3.
Ja sam sirota, al' sam bogota
Jer je ljubim jednog momka crno oka dva
Jer je ljubim jednog momka crno oka dva


歌詞英譯:

1.
I am an orphan, I have no one.
No father, no mother, I am an orphan.
No father, no mother, I am an orphan.

2.
You poor girl, don't weep and cry.
I shall kiss you, then you will not cry.
I shall kiss you, then you will not cry.

3.
I am an orphan, but I am rich.
For I have the love of a boy with two dark eyes.
For I have the love of a boy with two dark eyes.


歌詞中譯:

1.
我是一個孤兒,無依無靠
我沒有爸爸,我沒有媽媽,我是個孤兒
我沒有爸爸,我沒有媽媽,我是個孤兒

2.
可憐的小女孩,不要再哭了
讓我親吻你,你不要再哭嘍
讓我親吻你,你不要再哭嘍


3.
我是一個孤兒,但我很富有
因為我喜歡的有一雙黑眼睛的男孩,他愛我
因為我喜歡的有一雙黑眼睛的男孩,他愛我


現在請各位舞友們欣賞1928年原版的Ja Sam Sirota:





欣賞完原曲之後,接下來要談本舞.本舞只有2小節,簡單帶著純樸風.
前面有說到,像這一類簡單的舞會舞蹈偶爾會加一些變化進來.像青蛙
老師在民國66年跟陳明進老師學本舞時,不但舞姿變化,有變成伴遊舞姿,
甚至還加入華士轉進來,增加變化.


南斯拉夫華士(原版):




變化版的南斯拉夫華爾滋:



最後老闆招待,非常珍貴的第一手資料,1950年Stockton世界舞蹈營首度發表本舞的原文舞序:


[ 本帖最後由 青蛙 於 2017-1-11 16:46 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2017-1-26 22:30  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
多美麗 - 以色列

本帖已移至: http://www.okc.folk-dance.org/ta ... =page%3D1#pid110875 第132樓

[ 本帖最後由 青蛙 於 2017-1-26 23:26 編輯 ]





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
青蛙 (青蛙)
傳奇人物
Rank: 8Rank: 8


UID 1750
精華 0
積分 7437
帖子 5755
現金 2979 元
存款 485708 元
鮮花 1664 朵
閱讀權限 10
註冊 2008-1-12
來自 逸姿
狀態 離線
 
發表於 2017-1-27 16:41  資料  個人空間  短訊息  加為好友 
繁體化 簡體化
春霧之戀 - 劉效坡老師編

春霧之戀 - 劉效坡老師編

歌名: 春霧之戀
作詞: 慎芝老師
作曲: 俊一(可能是林俊一老師)
編曲: 翁清溪老師
演唱: 包娜娜,1970年7月
舞名: 同歌名
編舞: 劉效坡老師
土風舞音樂: 惠美唱片F.D.C.第0032集
                   弦歌唱片C.C.S.第1004集
(註:土風舞用的是演奏曲)

這首出自於唱片包娜娜之歌第四集,專輯名稱:"美麗的瑪麗亞"A面第4首歌可能連很多
資深的舞友可能印象都非常淡了,但是對"包娜娜","慎芝","翁清溪"這幾位當年響叮噹
的樂壇名師絕對不陌生.


包娜娜的成名曲應該算是1970年12月出版的"清宮殘夢",這是配合台視同名連續劇的
主題曲,還有負心的人,月兒像檸檬....等等多首膾炙人口,紅遍大街小巷的國語歌曲相當多,
反而像春霧之戀這幾首小品就容易讓人淡忘.沒想到劉效坡老師情有獨鍾,用這首歌曲
的演奏版本來編舞,卻也寫意.


1970年代的包娜娜:




包娜娜之歌第四集,美麗的瑪麗亞專輯封面:



包娜娜之歌第四集,美麗的瑪麗亞專輯曲目:



接下來就請各位舞友們欣賞這首土風舞小品:
<iframe allowfullscreen='true' webkitallowfullscreen='true' mozallowfullscreen='true' marginwidth='0' marginheight='0' src='http://vlog.xuite.net/embed/T1BQcEtGLTI5OTAyNjIxLmZsdg?ar=0&as=0' width='180' height='60' scrolling='no' frameborder='0'></iframe>




PS: 這首演奏曲用的是當年最流行的電子琴與電吉他的演奏曲,不是網路上那位
貼出大量錯誤影片與大量錯誤訊息的半吊子說的什麼管風琴嘍,什麼organ嘍,
請各位舞友們不要學,不要看,不要聽,更不要幫忙他傳播大量錯誤的訊息,以免
以訛傳訛,讓外界笑話土風舞界的人水準怎麼那麼差!





青蛙的窩部落格: http://blog.udn.com/frankflin01/article

頂端
 



當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-4-25 02:56

  Discuz! 5.5.0 (Build0326) Powered by OKC © 2004-2023
Processed in 0.069237 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 聯繫我們 - 舞之心網站 - Archiver